Перевод "удовольствия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Удовольствия? | Marriage, fun? |
Удовольствия? | Fun? |
Удовольствия... | Pleasure. |
Удовольствия остаются | Pleasures remain |
Курортные удовольствия | Spa pleasures |
Ради удовольствия. | Pleasure, that's all. Just pleasure. |
Сколько удовольствия это. | How much fun it is. |
Но удовольствия недостаточно. | But fun is not enough. |
Просто из удовольствия. | Two hundred, three hundred people. Just because they like to. |
Удовольствия от путешествия | Traveling for pleasure |
Удовольствия от путешествия | Travelling for pleasure |
Удовольствия странного порядка. | Strange pleasure. |
А теперь для вашего удовольствия... для вашего удовольствия, Песня Любовью за любовь . | And now for your pleasure... for your pleasure, a song Love for Love. |
Пол Блум Происхождение удовольствия | Paul Bloom The origins of pleasure |
Удовольствия наше древнее наследие. | Our pleasures are really ancient. |
Без боли нет удовольствия. | There is no pleasure without pain. |
Удовольствия наше древнее наследие. | Our pleasures are really ancient. |
Всё начинается с удовольствия. | It all begins with enjoyment. |
Я пишу ради удовольствия. | I just paint for fun. |
Мадам, не имею удовольствия... | Madam, I haven't the pleasure. |
Посмотри на все удовольствия | Look at all the pleasures |
они могут принести море удовольствия. | In fact, they're a ton of fun. |
Музыка доставляет людям много удовольствия. | People are given a lot of pleasure by music. |
Великие люди любят чувственные удовольствия. | Great men are fond of sensual pleasures. |
Я это делаю для удовольствия. | I do this for the fun of it. |
Жадность до все большего удовольствия... | An unquenchable desire for ever more pleasure. |
Заставь меня плакать от удовольствия. | Bring me to tears of joy. |
Это делалось только для удовольствия. | And, again, that was just for the joy of it. |
Это не доставляет мне удовольствия! | I take no pleasure in my actions! |
Фрейд назвал это принципом удовольствия . | Freud referred to this as the pleasure principle. |
Удовольствия для посетителей города сказок | Tourist attractions in the city of fairy tales |
Были люди, убивавшие для удовольствия. | There've been men who killed for pleasure. |
Очень тихо, для собственного удовольствия. | Very quietly, and for my own private satisfaction. |
Без всякого удовольствия, но слушаю. | I'm not enjoying it but I'm listening. |
Я ПОЛУЧИЛ все ЭТИ УДОВОЛЬСТВИЯ. | I liked it there. |
не получая от этого особого удовольствия. | They get no great pleasure from what they do. |
Мы получаем массу удовольствия от книг. | We derive a lot of pleasure from books. |
Он сделал это просто ради удовольствия. | He did it just for fun. |
Фома сделал это только для удовольствия. | Tom did it just for fun. |
Необычные фантазии фантазии (Кричит от удовольствия) | Fancy fancy fancy (screams in pleasure) |
Этот медитатор подарит вам полчаса удовольствия. | This meditator will give you half an hour of pleasure, |
Однако, опять таки, одного удовольствия мало. | But again, fun is not enough. |
Такие грубые удовольствия не для тебя? | Such crass pleasures are beneath you. |
Ничто не доставит мне большего удовольствия. | Nothing would please me more. |
Ты отхватил все удовольствия от жизни. | You've taken all the joy out of life. |