Перевод "ужасна" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Terrible Awful Horrible Hideous Gross

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ужасна.
Scary.
Она ужасна.
It's awful.
История ужасна.
The story is horrible.
Ты ужасна.
You're terrible.
Ты ужасна.
You're horrible.
Я ужасна.
I'm horrible.
Статья ужасна.
The article is terrible.
Еда ужасна.
The food is horrible.
Она ужасна.
It's awful. (Laughter)
Ужасна идея.
Terrible idea.
Я ужасна?
I'm scary?
Чума ужасна.
The plague is dreadful.
Пьеса ужасна.
A terrible play.
Ты ужасна.
Susan, you are dreadful.
Статья была ужасна.
The article was horrible.
Эта еда ужасна.
This food is terrible.
Эта музыка ужасна.
This music is terrible.
Скульптура Джона ужасна!
John's sculpture is horrible!
Эта картина ужасна.
This picture is horrible.
Эта фотография ужасна.
This picture is horrible.
Эта дорога ужасна.
This road is terrible.
Канадская кухня ужасна.
Canadian cuisine is horrible.
Еда была ужасна.
The food was terrible.
Наша жизнь ужасна.
quot Our life is miserable.
Сьюзан, ты ужасна.
Susan, you are dreadful.
Правда была ужасна.
This was a terrible truth...
Без тебя жизнь ужасна.
Without you, life is awful.
Она правда так ужасна?
Is it really so terrible?
Она правда настолько ужасна?
Is it really so terrible?
Клевета ужасна и отвратительна.
Defamation is horrible and disgusting.
Просто за сведение, това е ужасна идея!
Just for the record, this is a very bad idea!
История нарушений прав человека в Малайзии просто ужасна.
Malaysia s history of human rights is simply atrocious.
Любовь должна быть веселой, но иногда она просто ужасна.
Love is supposed to be fun, but it can sometimes be really scary.
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых!
Hell is their residence, the evil abode of the unjust.
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых!
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers.
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых!
The Fire is their abode how bad the resting place of the wrong doers will be!
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых!
Their habitation is the Fire, and hapless the abode of the wrong doers.
Или насколько ужасна она может быть в плохих проявлениях.
Or how bad it can be at its worst.
Настоящая история карьеры Бо о неверности, предательстве и коррупции ужасна.
The real story of Bo s career one of infidelity, betrayal, and corruption is appalling.
Но не менее ужасна, на мой взгляд, реакция многих людей сейчас.
But no less horrible, in my view, is the reaction of many people now.
Их жилище огонь в будущей жизни. Как ужасна эта обитель нечестивых
Miserable is the lodging of the evildoers.
Стандартная подвеска ужасна, езда совсем не такая, какой могла бы быть.
Opel at the OEM suspension looks weak, driving is not as precise as it could be.
Трагедия, произошедшая в прошлом году в Гаити, была ужасна сама по себе.
The tragedy that unfolded last year in Haiti was bad enough.
И даже если информация ужасна, то её визуальное представление может быть прекрасным.
Even when the information is terrible, the visual can be quite beautiful.
Я фотографировал людей, оттесненных к краю вагона поезда, чтобы показать, насколько ужасна ситуация.
I photographed people who were forced to the edge of the train doors to show how dire the situation was.