Перевод "ужасна" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ужасна. | Scary. |
Она ужасна. | It's awful. |
История ужасна. | The story is horrible. |
Ты ужасна. | You're terrible. |
Ты ужасна. | You're horrible. |
Я ужасна. | I'm horrible. |
Статья ужасна. | The article is terrible. |
Еда ужасна. | The food is horrible. |
Она ужасна. | It's awful. (Laughter) |
Ужасна идея. | Terrible idea. |
Я ужасна? | I'm scary? |
Чума ужасна. | The plague is dreadful. |
Пьеса ужасна. | A terrible play. |
Ты ужасна. | Susan, you are dreadful. |
Статья была ужасна. | The article was horrible. |
Эта еда ужасна. | This food is terrible. |
Эта музыка ужасна. | This music is terrible. |
Скульптура Джона ужасна! | John's sculpture is horrible! |
Эта картина ужасна. | This picture is horrible. |
Эта фотография ужасна. | This picture is horrible. |
Эта дорога ужасна. | This road is terrible. |
Канадская кухня ужасна. | Canadian cuisine is horrible. |
Еда была ужасна. | The food was terrible. |
Наша жизнь ужасна. | quot Our life is miserable. |
Сьюзан, ты ужасна. | Susan, you are dreadful. |
Правда была ужасна. | This was a terrible truth... |
Без тебя жизнь ужасна. | Without you, life is awful. |
Она правда так ужасна? | Is it really so terrible? |
Она правда настолько ужасна? | Is it really so terrible? |
Клевета ужасна и отвратительна. | Defamation is horrible and disgusting. |
Просто за сведение, това е ужасна идея! | Just for the record, this is a very bad idea! |
История нарушений прав человека в Малайзии просто ужасна. | Malaysia s history of human rights is simply atrocious. |
Любовь должна быть веселой, но иногда она просто ужасна. | Love is supposed to be fun, but it can sometimes be really scary. |
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых! | Hell is their residence, the evil abode of the unjust. |
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых! | Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers. |
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых! | The Fire is their abode how bad the resting place of the wrong doers will be! |
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых! | Their habitation is the Fire, and hapless the abode of the wrong doers. |
Или насколько ужасна она может быть в плохих проявлениях. | Or how bad it can be at its worst. |
Настоящая история карьеры Бо о неверности, предательстве и коррупции ужасна. | The real story of Bo s career one of infidelity, betrayal, and corruption is appalling. |
Но не менее ужасна, на мой взгляд, реакция многих людей сейчас. | But no less horrible, in my view, is the reaction of many people now. |
Их жилище огонь в будущей жизни. Как ужасна эта обитель нечестивых | Miserable is the lodging of the evildoers. |
Стандартная подвеска ужасна, езда совсем не такая, какой могла бы быть. | Opel at the OEM suspension looks weak, driving is not as precise as it could be. |
Трагедия, произошедшая в прошлом году в Гаити, была ужасна сама по себе. | The tragedy that unfolded last year in Haiti was bad enough. |
И даже если информация ужасна, то её визуальное представление может быть прекрасным. | Even when the information is terrible, the visual can be quite beautiful. |
Я фотографировал людей, оттесненных к краю вагона поезда, чтобы показать, насколько ужасна ситуация. | I photographed people who were forced to the edge of the train doors to show how dire the situation was. |