Перевод "ужасны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ужасны. | Awful. |
Вы ужасны. | You're terrible. |
Они ужасны. | They're horrible. |
Они ужасны. | They're terrible. |
Люди ужасны. | People are horrible. |
Просто ужасны. | It was absolutely revolting. |
Фталаты ужасны. | Phthalates are horrible because they're so easily taken into our bodies. |
Вы ужасны! | You're rotten ! |
Вы ужасны. | You're terrible. |
Вы ужасны..... | You're terribly.... |
Они ужасны! | They are horrible... |
Потенциальные последствия ужасны. | The potential consequences are devastating. |
Новости были ужасны. | It was really bad news. |
Кадры были ужасны. | And it was revolting. |
Эти места ужасны. | This place is cursed. |
Некоторые пользователи просто ужасны. | Some netizens are too mean. |
Вы не так ужасны. | You're not so horrible. |
Думаю, что обе ужасны. | We were at a real down point ... |
Преступления сталинизма также ужасны. | The crimes of Stalinism were also horrific. |
Преступления сталинизма также ужасны. | The President (spoke in French) I call on the representative of Israel. |
Они были просто ужасны. | It was just, y'know, horrible. |
Полагаю, эти места ужасны. | I guess those places must be terrible. |
Первое. Условия труда ужасны. | One, the working conditions are bad. |
Но ведь очки ужасны? | But glasses are ugly, aren't they? |
Нет, спасибо, они ужасны. | No, thanks. They're awful. |
Дети иногда ужасны, да? | Children can be nasty, don't you think? |
Этикетки в этой стране ужасны. | The labeling in this country is a disgrace. |
Общественные места порой так ужасны. | Aren't public places awful sometimes? |
Боюсь, ее мучения были ужасны. | After great suffering, I'm afraid. |
Экономические последствия для региона будут ужасны. | The economic impact in Cuninico will be terrible. |
Помогите нам, ибо наши страдания ужасны . | Help us we are suffering terribly. |
И все эти знамения беусловно ужасны. | And all the omens certainly are terrible. |
Тем более что похоже, эти отношения ужасны. | Because there seems to be an issue. |
Уверена, что вы не так ужасны. Да? | I'm sure you are not so terrible. |
Некоторые из них просто ужасны, но некоторые великолепны. | Some of the ideas are really dreadful and some of them are great. |
Вот эти женщины бывают наяву... и эти женщины ужасны. | Well, there are such women in reality, and these women are terrible. |
Клиники ужасны, они сводят с ума, они наводят печаль. | Hospitals are bad, they're mad, they're sad. |
Что до ваших дел... Они не плохи, они ужасны. | As for things looking bad, they don't look bad, Mr. Vole, they look terrible. |
Несмотря на то, что они были ужасны, общества их пережили. | Awful as they are, societies survive them. |
Последствия изнасилования для физического и душевного состояния жертв поистине ужасны. | The consequences of rape on the victim's physical and mental state are terrible. |
Економические показатели за последние две декады ужасны, система на грани остановки. | Economic performance has been horrible for two decades the system is grinding to a halt. |
thekiranbedi Обеды в местах, где разгорелся скандал, не гигиеничны и ужасны. | thekiranbedi Mid day meals, at places r a scandal and un hygienic. |
Вещи, которые были забавными для меня в то время, были ужасны. | Things that were funny to me at the time were horrible. |
Но если мы не поедем на вокзал, они подумают, что мы ужасны. | But if we don't go to the station, they'll think we're terrible. |
Знали бы вы, с какими женщинами нам приходится общаться в молодости! Они ужасны. | Who wouldn't be disgusted with love after the women we're condemned to start out with? |