Перевод "ужесточение требований" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ужесточение - перевод : ужесточение требований - перевод : ужесточение требований - перевод : ужесточение требований - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ужесточение требований было вызвано гибелью двух бегунов, участвовавших в The Comrades в 2007 году. | In the history of the Comrades, there have been 7 deaths up to the 2007 event. |
Возросшая конкуренция, ужесточение технических требований и повышение транспарентности рынка привели к существенному сокращению затрат на перевод средств. | Improvements in market competition, technologic standards and transparency have resulted in a considerable drop in the costs of remittances' transfer. |
Она также осудила ужесточение требований в отношении получающих пособия по безработице, назвав их упражнениями в бесплодных фантазиях и бессердечными . | She also criticised tougher requirements on job seekers searching for employment as an exercise in cuckoo land thinking and heartless . |
Гармонизация национальных и зарубежных норм не предполагает только ужесточение определенных требований, как это было в рамках первых инвестиционных трубопроводных проектов. | Harmonizing national and foreign norms implies more than simply tightening certain normative requirements as was done for the first investment pipeline projects. |
Ужесточение установленных резолюциями Совета Безопасности требований об отчетности стало бы, считаем, шагом в укреплении выполняемой Организацией Объединенных Наций программы борьбы с терроризмом. | Consolidating reporting requirements created by Security Council resolutions would, we believe, be one step towards enhancing the counter terrorism programme of the United Nations. |
В России продолжается ужесточение цензуры | Russia s censorship spree continues |
Углубление европейской интеграции, ужесточение требований к наличию собственного капитала для банков, и более глубокие, но доморощенные структурные реформы это безусловно ключевые элементы любого решения. | Deeper European integration, stricter equity requirements for banks, and deeper but homegrown structural reforms are certainly key elements of any solution. |
А потому ужесточение ответственности просто необходимо. | Therefore, tougher punishment is crucial. |
Это не первое ужесточение правил провоза жидкостей. | This is not the first tightening of the rules for transporting liquids. |
Однако с введением новых норм регулир вания, наказывающих за подобные операции (через ужесточение требований к капиталу), банки и другие финансовые учреждения уменьшили свою активность в качестве маркетмейров. | But, with new regulations punishing such trading (via higher capital charges), banks and other financial institutions have reduced their market making activity. |
Ужесточение правил и наказаний необходимо для сдерживания нарушителей. | Tough rules and penalties are required to deter traffic offenders. |
v) ужесточение мониторинга за закрытыми районами и запрещенными помещениями | (v) Increased monitoring of off limits areas and premises |
Бельгия, Италия, Нидерланды и Швеция осуществляли ужесточение фискальной политики. | In Belgium, Italy, the Netherlands and Sweden, fiscal tightening has been under way. |
В отношении обеспечения надлежащего качества воздуха был принят ряд мер по сокращению выбросов, таких, как введение платы за выброс оксидов азота и ужесточение требований, касающихся выбросов в результате промышленной деятельности. | With respect to air quality, a number of steps have been taken to reduce emissions, such as introduction of fees on emissions of nitrogen oxides and stricter requirements on emissions from industrial activities. |
Допустимость требований | Admissibility of claims |
Следует проводить периодический пересмотр таких стандартов и их постепенное ужесточение. | They should be periodically reviewed and progressively raised. |
Нарушение формальных требований | Informality |
Оценка обеспеченных требований | Valuation of secured claims |
3. Уступка требований | 3. Assignment of claims |
От стуеденческих требований | From this students strike |
Установление должностных требований | Determine hiring qualifications and standards |
Однако остается неясным, когда и как ФРС начнет ужесточение кредитно денежной политики. | But when and how the Fed will begin tightening monetary policy remains unclear. |
Ужесточение наказания за совершение включенных в законодательство видов преступлений и включение новых | Strengthening existing offences and creating new offences |
Удовлетворение требований статьи 6 | Satisfaction of article 6 |
Вот список наших требований. | Here's a list of our demands. |
c) соблюдение экологических требований. | (c) Compliance with the environmental requirements. |
Приложение 1 Перечень требований | Requirements list |
Общее число полученных требований | Total claims received |
Анализ требований к обучению | Analyse training requirements |
Придерживаются данных юридических требований? | Are there any legal requirements for these? Are they respected? |
Перечень требований представляет собой артефакт для хранения дискретных, измеримых бизнес требований и ограничений. | The requirements list provides an artefact for storing discrete, measurable business requirements and constraints. |
С тех пор Иран отвечает на постепенное ужесточение международных санкций строительством новых центрифуг. | Since then, Iran has responded to incremental tightening of international sanctions by building more centrifuges. |
Ужесточение и установление контроля за движением капитала в Малайзии было спорным политическим решением. | Malaysia s imposition of capital controls was a controversial policy decision. |
1.1 Ужесточение блокады в связи с расширением участия Соединенных Штатов в международной экономике | 1.1 Increased impact of the embargo through the growing United States involvement in the international economy |
Вы прочли мой список требований? | Have you read my list of demands? |
ii) Урегулирование требований об уплате | Settlement of claims for payments |
ii) Урегулирование требований об уплате | The Working Party also took note of a number of amendment proposals proposed by the Russian Federation as contained in document TRANS WP.30 2003 11 (TRANS WP.30 206, para. |
Проект статьи 15 Категория требований | Draft article 15 Category of claims |
Спецификация требований ведения деловых операций, | This document is submitted by the UN CEFACT Forum Management, |
ii) Урегулирование требований об уплате | Control system for TIR Carnets IRU SafeTIR |
Пересмотр минимальных требований к мясу | Review of minimum conditions of the meat |
Рекомендации, касающиеся требований к предоставляемым | Recommendations concerning the building requirements and |
Рекомендации, касающиеся требований к зданию | Recommendations concerning the requirements and |
Очень хорошо сверх обычных требований | Very good above full performance |
Многоплановость предъявляемых к докладам требований | Multiple reporting requirements |
Похожие Запросы : ужесточение политики - ужесточение мер - ужесточение ограничений - ужесточение стандартов - ужесточение политики - ужесточение условий - ужесточение наказания - ужесточение доступа - ужесточение спреды - ужесточение правил - ужесточение бюджетов