Перевод "ужесточили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ужесточили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В Венеции ужесточили штрафы для туристов за неподобающее поведение | The fines for inappropriate conduct by tourists in Venice have been stiffened |
В этом же месяце китайские власти ужесточили свою позицию в отношении иностранных НКО. | In the same month Chinese officials revealed some fresh restrictions imposed on foreign NGOs. |
Венецианские власти ужесточили штрафы за купание в каналах с 50 евро до 500 евро. | Venice s authorities have stiffened the fines for swimming in the canals from 50 euros to 500 euros. |
Что еще хуже, монетарные власти ужесточили поставку кредита, в попытке снять долговую нагрузку китайской экономики. | Making matters worse, the monetary authorities have tightened the credit supply, in an effort to deleverage the Chinese economy. |
Другие развивающееся страны, такие как Перу, ужесточили внутренние разумные меры регулирования, с той же самой целью. | Brazil, Indonesia, South Korea, Thailand, and Taiwan have all recently introduced disincentives to capital inflows. Other emerging countries, like Peru, have tightened domestic prudential regulations with the same aim in mind. |
Другие развивающееся страны, такие как Перу, ужесточили внутренние разумные меры регулирования, с той же самой целью. | Other emerging countries, like Peru, have tightened domestic prudential regulations with the same aim in mind. |
Китайские дипломаты еще не представили прямого ответа, но они заметно ужесточили свои позиции на переговорах по изменению климата. | Chinese diplomats have not responded directly, but they have noticeably hardened their stand on climate talks. |
Одновременно страны Севера ужесточили свой контроль за въездом обездоленных людей с Юга, многие из которых являются выходцами из бывших колоний. | At the same time, the countries of the North tightened their controls on the entry of dispossessed people from the South, many of whom came from former colonies. |
Политика устрашения достигла южной части Мексики, где миграционные службы ужесточили меры, в особенности в районе перешейка Теуантепека, самой узкой части Мексики. | Deterrence policies have reached southern Mexico where migration officials have increased enforcement strategies, especially along the Isthmus de Tehuantepec, Mexico s narrowest point. |
Сторонники неоконсервативной доктрины администрации Буша ужесточили блокаду в отношении нашей страны, потому что наша страна демонстрирует заразительный пример благородства и стойкости. | The agents of the new conservative doctrine of the Bush Administration have toughened the blockade against our country because it demonstrates a contagious example of dignity and resistance. |
Греческие власти ужесточили контроль за свободным кемпингом и уже назначают серьёзные штрафы всем, кто пойман во время стоянки в не предназначенном для этого месте. | The Greek authorities have tightened control over free camping and are already imposing serious fines on anyone who is caught resting in a place not intended for the purpose. |
Но недавно распространилось новое значение термина захлебнуться в ликвидности , которое появилось в 2005 году, в то время, когда многие центральные банки ужесточили свою кредитно денежную политику. | But the recent popular use of the term awash with liquidity dates to 2005, a time when many central banks were tightening monetary policy. |
Старшие руководители ужесточили контроль за каждой миссией, что привело к уменьшению числа поездок, сокращению продолжительности миссий, а также по все более широкому использованию персонала, работающего на местах. | Senior management increased scrutiny and assessment of each mission, which led to less travel, shorter missions and increased reliance on personnel stationed in the field. |
К сожалению, Соединенные Штаты не только продолжают осуществление этой блокады, но и ужесточили ее дополнительными мерами, в частности введением ограничений на поездки и денежные переводы на Кубу. | Unfortunately, the United States has not only continued with the embargo, but also tightened it by introducing additional measures, such as restrictions on travel and money transfers to Cuba. |
Что касается вопроса о функционировании правительства, то он признал усилия, предпринимавшиеся премьер министром в условиях, когда министры от Новых сил ужесточили свою позицию насчет возвращения в правительство. | On the question of the functioning of the Government, he recognized the efforts of the Prime Minister in the face of the hardened position of the Forces Nouvelles Ministers in returning into the Government. |
После трагедии в мечети Аль Ибрахими израильские силы ужесточили действовавшие ограничения на передвижение, и закрытие оккупированных территорий привело к росту убытков палестинских рабочих и усугубило и без того сложное экономическое положение в этом районе. | After the tragedy in the Ibrahimi Mosque, Israeli forces had tightened existing restrictions on movement, and the sealing off of the occupied territories had led to increased losses for Palestinian workers and had aggravated the already critical economic situation in that region. |
В течение последних месяцев власти ПА ужесточили меры по ограничению свободы слова в СМИ и социальных сетях. Журналисты и активисты попадают за решётку, блокируются веб сайты противников и критиков власти, принят драконовский закон о киберпреступлениях. | In recent months the PA has stepped up its crackdown on media and press freedoms, and free speech online, arresting journalists and activists, blocking websites of opponents and critics, and adopting a draconian cybercrime law. |