Перевод "уйдут" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Till Months Gone Everyone Soon

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они уйдут.
They'll go away.
Они уйдут!
They're going to get away!
Пусть уйдут.
Let them go.
Они сейчас уйдут.
They're about to leave.
Пусть они уйдут.
Make them go away.
Они уйдут отсюда.
And they'll leave.
Пусть бесы уйдут!
Let the demons go out!
Когда Янки уйдут домой
When the Yankees Go Home
На это уйдут часы.
It'll take hours.
На это уйдут месяцы.
It'll take months.
Они далеко не уйдут.
They won't get far.
Скажи им, пусть уйдут.
Tell them to leave.
Скажите им, пусть уйдут.
Tell them to leave.
На это уйдут годы.
You'd say that would take years.
Давайте. Когда они уйдут.
After they've gone.
Подождём, пока они уйдут.
Waiting till they go somewhere. Then we'll search them.
Они придут и уйдут
They'll come and go
На этой уйдут годы!
It may be years!
Мы ждём, когда они уйдут.
We're waiting for them to leave.
Том ждёт, когда все уйдут.
Tom is waiting for everyone to leave.
Я жду, когда все уйдут.
I'm waiting for everybody to leave.
Они сказали мне, что уйдут.
They told me that they'd leave.
Они сказали мне, что уйдут.
They told me they'd leave.
Военные лидеры уйдут в отставку.
The military leaders will step down.
Да, они уйдут далеко, девица...
Yes, they went far away, maiden.
Я ждала, когда они уйдут.
I waited until they were gone.
Я думал, они никогда не уйдут.
I thought they'd never leave.
Чем раньше они уйдут, тем лучше.
The sooner they leave the better.
На это уйдут недели, даже месяцы.
It could take weeks, even months.
Вы не полагали, что они уйдут.
You did not think that they would get out.
Таким образом 75 уйдут в Китай.
So 75 US dollars are going to go back to China.
Это наши посетители, они скоро уйдут.
They'll be going soon, no doubt.
Они не уйдут с твоего пути.
They're not gonna stay out of your way.
Надо подождать, пока они не уйдут.
I'll have to wait until they've all gone out.
Я вернусь как только они уйдут.
I'll come back soon as they've all gone out.
Восемьдесят процентов которых уйдут на налоги.
80 of it'll go for taxes. Then why?
К тебе уйдут отличные копии отчетов.
Some beautiful copy coming.
В этот раз они не уйдут!
We've got him this time, Mr Smee.
Но не уходят и не уйдут.
They haven't made a move, and they won't.
Уйдут годы на получение достойной роли.
You've got to wait years for a decent part.
Что будете делать, когда англичане уйдут?
Well, what are you going to do when the British leave?
На это уйдут все мои деньги.
We'll have to pay all that out of the wages.
Они точно не уйдут просто так.
It's a cinch they're not just gonna go away.
Нам нужно идти, что если они уйдут?
We have to go, what if they make a move?
Но также неожиданно они уходят они уйдут.
And, they go off again they go.