Перевод "уйдут" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они уйдут. | They'll go away. |
Они уйдут! | They're going to get away! |
Пусть уйдут. | Let them go. |
Они сейчас уйдут. | They're about to leave. |
Пусть они уйдут. | Make them go away. |
Они уйдут отсюда. | And they'll leave. |
Пусть бесы уйдут! | Let the demons go out! |
Когда Янки уйдут домой | When the Yankees Go Home |
На это уйдут часы. | It'll take hours. |
На это уйдут месяцы. | It'll take months. |
Они далеко не уйдут. | They won't get far. |
Скажи им, пусть уйдут. | Tell them to leave. |
Скажите им, пусть уйдут. | Tell them to leave. |
На это уйдут годы. | You'd say that would take years. |
Давайте. Когда они уйдут. | After they've gone. |
Подождём, пока они уйдут. | Waiting till they go somewhere. Then we'll search them. |
Они придут и уйдут | They'll come and go |
На этой уйдут годы! | It may be years! |
Мы ждём, когда они уйдут. | We're waiting for them to leave. |
Том ждёт, когда все уйдут. | Tom is waiting for everyone to leave. |
Я жду, когда все уйдут. | I'm waiting for everybody to leave. |
Они сказали мне, что уйдут. | They told me that they'd leave. |
Они сказали мне, что уйдут. | They told me they'd leave. |
Военные лидеры уйдут в отставку. | The military leaders will step down. |
Да, они уйдут далеко, девица... | Yes, they went far away, maiden. |
Я ждала, когда они уйдут. | I waited until they were gone. |
Я думал, они никогда не уйдут. | I thought they'd never leave. |
Чем раньше они уйдут, тем лучше. | The sooner they leave the better. |
На это уйдут недели, даже месяцы. | It could take weeks, even months. |
Вы не полагали, что они уйдут. | You did not think that they would get out. |
Таким образом 75 уйдут в Китай. | So 75 US dollars are going to go back to China. |
Это наши посетители, они скоро уйдут. | They'll be going soon, no doubt. |
Они не уйдут с твоего пути. | They're not gonna stay out of your way. |
Надо подождать, пока они не уйдут. | I'll have to wait until they've all gone out. |
Я вернусь как только они уйдут. | I'll come back soon as they've all gone out. |
Восемьдесят процентов которых уйдут на налоги. | 80 of it'll go for taxes. Then why? |
К тебе уйдут отличные копии отчетов. | Some beautiful copy coming. |
В этот раз они не уйдут! | We've got him this time, Mr Smee. |
Но не уходят и не уйдут. | They haven't made a move, and they won't. |
Уйдут годы на получение достойной роли. | You've got to wait years for a decent part. |
Что будете делать, когда англичане уйдут? | Well, what are you going to do when the British leave? |
На это уйдут все мои деньги. | We'll have to pay all that out of the wages. |
Они точно не уйдут просто так. | It's a cinch they're not just gonna go away. |
Нам нужно идти, что если они уйдут? | We have to go, what if they make a move? |
Но также неожиданно они уходят они уйдут. | And, they go off again they go. |