Перевод "уйдёте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уйдете - перевод :
ключевые слова : Will Leaving Walk Anywhere Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уйдёте на каникулы.
You go on vacation.
Нет, уйдёте вы.
No, you go away.
Почему вы не уйдёте?
Why don't you leave?
Всё равно не уйдёте.
You won't get away.
Если только вы уйдёте.
If you'll leave us in peace.
Если вы сейчас уйдёте.
That you go now.
Том ждёт, когда вы уйдёте.
Tom is waiting for you to leave.
Так вы уйдёте или нет?
I'm tired. Are you going or not?
Если уйдёте, говорить не придётся.
lf you go, you won't have to say anything.
Вы же уйдёте из театра.
You don't want to stay on the stage?
Насколько далеко, думаете, вы уйдёте?
How far do you think you'll get?
Почему вы не уйдёте от Тома?
Why don't you leave Tom?
Почему вы не уйдёте от них?
Why don't you leave them?
Почему Вы не уйдёте от него?
Why don't you leave him?
Почему Вы не уйдёте от неё?
Why don't you leave her?
Я знал, что вы не уйдёте.
I knew you wouldn't leave.
Не уходите раньше чем вы уйдёте.
Don't leave before you leave.
Вы что, никогда не уйдёте отсюда?
Still here? I have to close up.
Вы сказали, что уйдёте, не взяв ничего.
You said you'd leave, taking nothing with you.
Я не думал, что вы так рано уйдёте.
I didn't think you'd leave so early.
Я уж точно не откажусь, если вы уйдёте!
I certainly would like you to go!
Я, может быть, вернусь до того, как вы уйдёте.
I might be back before you leave.
Если вы прямо сейчас не уйдёте, я вызываю полицию.
I'm calling the cops unless you leave right now.
Я хочу поговорить с Вами, прежде чем Вы уйдёте.
I want to talk to you before you leave.
Мы все будем скучать по вам, когда вы уйдёте.
We'll all miss you when you're gone.
Вы немедленно уйдёте, сеньора, или мне придётся вас выставить.
You will go this instant, señora, or I will have you put out.
Если вы уйдёте из храма, то и я уйду тоже.
If you resign from this temple, I will, too.
Прежде чем вы уйдёте, Стивенс, я хотел бы добраться до сути...
Before you go Stevens I'd like to get to the bottom of this.
Прежде чем вы уйдёте, вы должны послушать его лекцию о гипнозе.
Before you go, you must attend one ofhis lectures on hypnotism.
Ховард, пожалуйста, если вы уйдёте прямо сейчас... То не будет никаких проблем.
Howard, please, if you went quietly now... there won't be any trouble.
Нет, спасибо. Думаю, я подожду, пока Вы уйдёте. Когда не будет сквозняка
No, thank you, I think, I'll wait until after you're gone... so there won't be any drafts.
Но вы должны мне пообещать что не уйдёте больше не сказав ни слова.
But you say that now. Are you sure you won't leave me again?
Надо довести эмоции до такого блаженства, что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте. что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте.
You want to be able to get them to such an emotional high that they are ready to write you a check, throw money at you, right there before you leave.
Надо довести эмоции до такого блаженства, что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте. что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте.
You want to get them to such an emotional high they're ready to write you a check, throw money at you, before you leave.
Я надеюсь, что когда вы уйдёте с TED вы постараетесь уменьшить количество углекислого газа, создаваемого вами любым доступным способом
So my hope is that when you leave TED, you will look at reducing your carbon footprint in however you can do it.
Я надеюсь, что вы рискнёте вместе со мной, а когда вы уйдёте отсюда, я надеюсь, что вы будете рисковать чувствовать и дальше.
I hope you'll take it with me, and when you all leave here tonight, I hope you'll keep taking the risk of feeling in your lives.
После того, как вы уйдёте, подумайте о вашем следующем сообщении, о следующем послании, будь то строчка в Twitter, заметка, сказка на ночь, предложение для фондов венчурных капиталов или любовное письмо.
When you leave today, I want you to think about your next message, your next introduction, whether it's a tweet, or a memo, or a bedtime story, or a proposal for venture capital funding, or a love letter.
И сказал Ибрахим про себя Клянусь Аллахом, я придумаю что нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении .
I swear by God I will do something to your idols when you have turned your backs and gone.
И сказал Ибрахим про себя Клянусь Аллахом, я придумаю что нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении .
And, by oath of Allah, I shall seek to harm your idols after you have gone away and turned your backs.
И сказал Ибрахим про себя Клянусь Аллахом, я придумаю что нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении .
And, by God, I shall assuredly outwit your idols, after you have gone away turning your backs.'
И сказал Ибрахим про себя Клянусь Аллахом, я придумаю что нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении .
And by Allah I shall surely devise a plot against your idols after ye turned away backward.
И сказал Ибрахим про себя Клянусь Аллахом, я придумаю что нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении .
And by Allah, I shall plot a plan (to destroy) your idols after you have gone away and turned your backs.
И сказал Ибрахим про себя Клянусь Аллахом, я придумаю что нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении .
By God, I will have a plan for your statues after you have gone away.
И сказал Ибрахим про себя Клянусь Аллахом, я придумаю что нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении .
By Allah, I shall certainly carry out my plan against your gods after you are gone.
И сказал Ибрахим про себя Клянусь Аллахом, я придумаю что нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении .
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.