Перевод "украшена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Корона была украшена драгоценными камнями. | The crown was set with gems. |
Обычно лехенга украшена или имеет большие полосы внизу. | It is usually embroidered or has a thick border at the bottom. |
Кисточка может быть украшена брелоком в форме цифр года выпуска. | The tassel may be adorned with a charm in the shape of the digits of the year. |
О, посмотрите, как прекрасна рождественская ёлка, она даже украшена снегом. | Ooh, look at the pretty Christmas tree she even decorated it with snow. |
Его мужественная фигура была украшена и дополнена парой красивых ослиных ушей. | His manly figure was adorned and enriched by a beautiful pair of donkey's ears. |
Мечеть имеет декоративный дизайн и украшена в интерьере мотивами синих звезд. | The mosque has ornate designs and is decorated with motifs of blue stars. |
В 1968 году станция была украшена копиями произведений древнего искусства из Лувра. | In 1968, the platforms in this station were decorated with replicas of ancient art from the Louvre Museum. |
В 1510 году в Риге впервые в мире была украшена рождественская елка. | In 1510, Riga became the first place in the world to decorate a Christmas tree. |
Доктор Барроуз произнес такую замечательную речь, и церковь была так изыскано украшена. | Dr. Burrows spoke beautifully, I thought, and the church was simply exquisite. |
В конце XV века башня была украшена четырьмя декоративными углами и геральдическими символами. | In the late 15th century the tower was decorated with four decorative corner towerlets and heraldic symbols. |
Расступитесь пред четвероногим хозяином празднества, ведь его голова украшена цветами и виноградными листьями... | Make way for the quadruped, lord of the feast. His head is wreathed with flowers and vine leaves. |
Сцена в 1961 году была несколько больше, чем в 1959, и была украшена цветами. | The stage used for the 1961 Contest was notably larger than in previous years and was decorated with flowers. |
(Вакханалия) Расступитесь пред четвероногим хозяином празднества, ведь его голова украшена цветами и виноградными листьями... | Make way for the quadruped, lord of the feast. His head is wreathed with flowers and vine leaves. |
(М) Поверхность фигуры богато украшена. Аппликации (М) на ее платье выложены драгоценностями, (М) которые отражают свет. | There's a heavily ornamented surface that you can see the appliquĂŠ's on her dress are actually built up with gems that reflect the light. |
Основной зал храма имеет 10 дверных и 28 оконных панелей и каждая украшена позолоченными черным лаком изнутри. | The ordinal hall has 10 door panels and 28 window panels each decorated with gilded black lacquer on the inside. |
Возведена в 3 й четверти XVI века для силезского феодала Леонарда фон Рохнау, в начале XVII века расширена и украшена сграффито. | It went through transformations at the beginning of the 18th century and was finally restored at the turn of the 20th century. |
Хотя стена рядом с одной из российских церквей теперь украшена в довольно нетрадиционном стиле, судя по всему, телевизионные предпочтения священников ортодоксальности не теряют. | Though the walls around one of Russia s churches are now decorated in a rather unconventional fashion, it appears the clergy s TV preferences remain as orthodox as ever. |
Саке часто используется во время проведения религиозных ритуалов в Японии, поэтому пивоварня Матида получила благословение синтоистского священника и украшена специальными жгутами из рисовой соломы. | Sake is often used in religious rituals in Japan, and Machida Brewery, like just about all sake breweries, is blessed by a Shinto priest and decorated with sacred Shinto ropes. |
Стена у лестницы украшена изречениями из Энеиды Вергилия Nulla dies umquam memori vos eximet aevo , Никогда не наступит день, что сотрёт вас из памяти времени . | The wall of the staircase is decorated with a quotation from The Aeneid by Virgil Nulla dies umquam memori vos eximet aevo , No day will ever erase you from the memory of time . |
И жена облечена была впорфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее | The woman was dressed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of the sexual immorality of the earth. |
И жена облечена была впорфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее | And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication |
Один за другим, одной колонной, рука об руку, они направились по направлению к Вацлавской площади, которая находилась на расстоянии полутора миль, следуя за шаткой, запряженной лошадьми каретой. Эта карета была украшена ангельскими крыльями. | One by one, in single file, hand in hand, they began to march toward Wenceslas Square, more than a mile and a half away, following a rickety horse drawn cart bedecked with the wings of angels. |