Перевод "украшение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
украшение - перевод : украшение - перевод : украшение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Украшение из монет | Coin decoration |
Пословицы украшение речи. | Proverbs are an ornamentation of speech. |
Моя мать моё украшение. | My mother is my jewel. |
Господа, украшение моей конторы! | Gentlemen, the sunshine of my office. |
Украшение из шести букв? | What's a fiveletter word for me? |
Типичное украшение невесты в Индии. | Indian Bride's typical Jewellery. |
Все эти огни, всё это украшение. | All those lights, all that make up. |
Прикольное украшение для дня рождения, крестины. | Fun decoration for birthday party, baby shower. |
Специальное украшение для тебя знак бакалавра. | Proper insignia for you Bachelor'sButton. |
Украшение незаконченной работы своего рода концептуальная инкубация. | Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. |
Ветки остролиста используются как украшение к Рождеству. | Holly branches are often used for decoration at Christmas. |
Гло рия ( украшение ореол) оптическое явление в облаках. | Records of the phenomenon at Mount Emei date back to A.D. 63. |
Это было редкое украшение. Опухоль мозга. Гемангиобластома. | It was a rare gem a brain tumor, hemangioblastoma the gift that keeps on giving. |
наипрекраснейший, ан гам ан ганах ан гана на м бху ш ан а украшение украшений. | the ultimate beautiful thing. The aṇgam aṇganaḥ aṇganānām bhūṣaṇa the ornament's ornament. |
Слава юношей сила их, а украшение стариков седина. | The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair. |
Слава юношей сила их, а украшение стариков седина. | The glory of young men is their strength and the beauty of old men is the gray head. |
Украшение это статуэтка, фигура птицы из черного камня. | The ornament is a statuette a black figure of a bird. |
У вас все еще есть самое драгоценное украшение. | You still have your most precious jewels. |
Я купила серебряное украшение и ещё коечто у Элоизы... | I bought some silver jewelry and stuff from Eloise, and... |
Изобразительное искусство украшение поверхностей и тел является универсальным человеческим свойством. | Visual arts decoration of surfaces and bodies appears to be a human universal. |
Я держу хлыст как украшение, я никогда им не пользуюсь. | I keep the whip as an ornament, I never use it. |
Нет, не уговаривайте, щас в наше время главное украшение стола что? | What about you won't you spend it with us? No no, don't even ask. |
Он украшение, гордость он бойни рукоплещите ж ему все с восторгом! | He's the pride and boast of every butcher. Lively masqueraders, frolicking young boys, hail him, all of you, with music and song. |
Скульптурное украшение фонтана, лестницы и фасада дворца выполнил Матиаш Бернард Браун. | The sculptures decorating the fountain, staircase and facade were created by Matthias Bernard Braun. |
Я лишь сказала, что буду рада получить в подарок такое украшение. | I just meant that you could give me one like it. |
Это было редкое украшение. Опухоль мозга. Гемангиобластома. Подарок, который продолжает творить чудеса. | It was a rare gem a brain tumor, hemangioblastoma the gift that keeps on giving. |
Золотая серьга и украшение из чистого золота мудрый обличитель для внимательного уха. | As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear. |
Золотая серьга и украшение из чистого золота мудрый обличитель для внимательного уха. | As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear. |
Знаете, мистер Спэйд, я пытаюсь вернуть обратно украшение, которое, позвольте, было затеряно. | See, Mr. Spade, I'm trying to recover an ornament that, shall we say, has been mislaid. |
(88 18) ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш. | For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted. |
потому что это прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей. | for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck. |
(88 18) ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш. | For thou art the glory of their strength and in thy favour our horn shall be exalted. |
потому что это прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей. | For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. |
Барт исключается из семейных действий, таких как украшение рождественской ёлки и создание снежных статуй. | Bart is left out of family activities, such as decorating the Christmas tree and making snow statues. |
Хвастается своей вещества, а не украшение они нищие, но который умеет считать свою ценность | Brags of his substance, not of ornament They are but beggars that can count their worth |
Это украшение виллы с садом на спине, но построили впереди вплоть до дороги, два этажа. | It is a bijou villa, with a garden at the back, but built out in front right up to the road, two stories. |
Каждое украшение сделано вручную с максимальным усердием умелыми мастерами, что гарантирует их качество и уникальность. | Each piece is handmade with the utmost care by skilled craftsmen ensuring its uniqueness and quality |
Мастерски выполненное украшение или декор из янтаря привнесут в льняное изделие солнечный свет и тепло. | A flaxen clothing, tablecloth, or sheet will give you the pleasant roughness and coolness. |
Богатство и сыновья украшение, услада и сила для вас в земной жизни, но это всё преходящее, невечное. | Wealth and children are the adornment of the life of this world. |
Богатство и сыновья украшение, услада и сила для вас в земной жизни, но это всё преходящее, невечное. | Wealth and children are the adornments of the present life. |
Богатство и сыновья украшение, услада и сила для вас в земной жизни, но это всё преходящее, невечное. | Wealth and children are an adornment of the life of the world. |
Богатство и сыновья украшение, услада и сила для вас в земной жизни, но это всё преходящее, невечное. | Wealth and children are an ornament of the life of the world. |
Забывает ли девица украшение свое и невеста наряд свой? а народ Мой забыл Меня, нет числа дням. | Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me for days without number. |
Жен народа Моего вы изгоняете из приятных домов их у детей их вы навсегда отнимаете украшение Мое. | You drive the women of my people out from their pleasant houses from their young children you take away my blessing forever. |
Забывает ли девица украшение свое и невеста наряд свой? а народ Мой забыл Меня, нет числа дням. | Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number. |
Похожие Запросы : заканчивающее украшение - украшение машины - украшение дома - украшение автомобиля - украшение пластины - украшение поверхности - украшение стола - украшение изделий - украшение номера - украшение дома - украшение проекта - украшение еды