Перевод "укрепляет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Укрепляет Дунсинан. | Great Dunsinane he strongly fortifies. |
Физкультура укрепляет здоровье. | Exercise improves health. |
Хамас укрепляет свои позиции | Waiting on Hamas |
Каждая ошибка меня укрепляет. | Every mistake made me stronger. |
Плавание укрепляет мышцы ног. | Swimming makes your legs stronger. |
Плавание укрепляет мышцы ног. | Swimming makes the legs stronger. |
Клубничный сок укрепляет память. | Strawberry juice is good for your memory. |
Наше государство укрепляет демократию. | Our State is consolidating democracy. |
Стимулирует пищеварение, укрепляет мышцы. | Stimulates the digestion, strengthens the corpuscles. |
Такой труд укрепляет характер человека. | Such work tempers a man's character. |
План перехода укрепляет этот стратегический сдвиг. | The transition plan cements that strategic shift. |
Паника довольно полезна, она укрепляет мускулатуру. | Panic's quite good, it stiffens the sinews. |
Развитие способствует обретению свободы, укрепляет достоинство человека, придавая ему конкретное измерение, подчеркивает эффективность, содействует стабильности и укрепляет демократию. | Development reinforces freedom, invests the dignity of man with a concrete dimension, stresses efficiency, promotes stability and enhances democracy. |
И каждый наш успех укрепляет российскую демократию. | Thus, each of our new success stories reinforces Russian democracy. |
И это то, что укрепляет мир и стабильность . | And that is what underpins peace and stability. |
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои. | She arms her waist with strength, and makes her arms strong. |
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои. | She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms. |
Кроме того, ЮНОДК укрепляет потенциал лечебно реабилитационных центров. | In addition, UNODC is strengthening the capacity of treatment and rehabilitation centres. |
Она скорее часто укрепляет статус и престиж сильного. | Rather it often promotes the strong apos s status and prestige. |
В этих целях правительство Непала укрепляет правовую систему. | The Government of Nepal had also strengthened the judicial and legal system. |
Работа со значительными объемами укрепляет рыночную власть кооператива. | Managing significant quantities improves bargaining power and strengthens the co operative's position on the market. |
Она ослабляет ведущую державу запада и укрепляет врагов запада. | It is weakening the West s leading power and strengthening the West s enemies. |
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою. | A wise man has great power and a knowledgeable man increases strength |
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою. | A wise man is strong yea, a man of knowledge increaseth strength. |
Социально экономический прогресс укрепляет демократизацию и уважение к человеку. | Socio economic progress reinforces democratization and respect for the human being. |
Недопущение необходимой консолидации ослабляет кредитные рынки, а не укрепляет их. | Not allowing the necessary consolidation is weakening credit markets, not strengthening them. |
Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения. | But the uproar caused by these decisions reinforces, rather than dispels, doubts. |
Кроме того, оно укрепляет принцип делегирования, давая слово национальным парламентам. | It also reinforces the principle of subsidiarity by giving a stronger say to national parliaments. |
Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление. | This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. |
Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость. | who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress. |
Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость. | That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress. |
Подобное сотрудничество взаимообогащает и укрепляет деятельность государственного и негосударственного секторов. | Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors. |
Более того, она укрепляет санкции путем расширения их глобальной поддержки. | Rather, it strengthens the sanctions by increasing global support for them. |
Эта мера укрепляет гарантии финансирования и инвестиций в этой области. | This measure increases the guarantee of financing and investment in this area. |
Его правительство также укрепляет и расширяет двустороннее и региональное сотрудничество. | His Government had also strengthened and expanded bilateral and regional cooperation. |
Их прием в члены укрепляет идеал универсальности Организации Объединенных Наций. | Their admission strengthens the ideal of the universality of the United Nations. |
Обмен укрепляет социальный контакт и порождает общий интерес или тему. | An exchange stresses social contact and targets a common interest or theme. |
Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту. | Improper use of these medicines fosters HIV resistance and provides little therapeutic value for patients. |
Например, острый стресс укрепляет иммунную систему, но хронический стресс подавляет ее. | For example, the immune system is enhanced by acute stress but suppressed by chronic stress. |
Это характерная черта укрепляет мнение израильтян о предвзятости международного медиа сообщества. | This structural characteristic of the graph reinforces general Israeli sentiment regarding international media bias. |
Враждебность аргентинского правительства лишь укрепляет решимость жителей островов сохранять британскую ориентацию. | Its hostility simply strengthened the islanders' resolve to remain British. |
Он укрепляет позиции участников рынка труда и содействует повышению уровня производительности. | It helps to increase more people's probability to remain in the labor market and increase productivity. |
БПР укрепляет и официально оформляет свои механизмы консультаций и предметного надзора. | BDP is strengthening and formalizing its mechanisms of consultation and substantive oversight. |
Это еще больше укрепляет ее возможности в области осуществления практической деятельности. | This breadth further enhances delivery capacity. |
Принятие в члены Организации Объединенных Наций Палау несомненно укрепляет ее универсальность. | The admission of Palau assuredly strengthens the universality of the United Nations. |