Перевод "уладим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уладим? | Will we? |
Мы это уладим. | We'll handle this. |
Это мы уладим. | We'll see about that. |
Дорогой, мы все уладим. | Darling, we'll iron it out. |
Мы уладим за 20. | We'll settle for 20. |
Юмико, давай все уладим | Yumiko, I need you. |
Мы уладим это по своему. | We'll settle it our own way. |
Хватит, давайте уладим все это... | All right, why don't we settle this... |
Я думаю, мы это уладим. | Well, I think we can swing that. |
...так что теперь мы все уладим. | Back already? Yes, everything is all set. |
Между нами, мы..., мы всё уладим. | Between us, we'll... we'll straighten out everything. |
Выйдем и уладим эту проблему в переулке? | Step out and settle this thing in the alley? |
Приезжай к нам на совещание ударников всё уладим. | Come to the meeting, we'll settle it all. |
Мы уладим всё в обмен на твоё согласие. | We are settling everything in exchange for your word. |
Только когда мы уладим это раз и навсегда. | Not till we settle this once and for all. |
Ты иди, поиграй, а мы здесь все уладим. | You run out and play, and we'll make up. |
Формальности по вступлению в права наследства мы уладим позже. | We'll deal with formalities for the transfer of your uncle's bequest later. |
Я же дал вам слово, что мы всё уладим. | But I've told you what we'll do for you. |
Мы уладим дела сегодня, или я приеду в галерею. | We get this deal settled today or I'm coming down to the galleries. |
Именно. Если чтонибудь нужно будет подправить, уладим при дубляже. | And the scene we already shot? |
И он сказал Если у вас будут проблемы, позвоните нам мы уладим. | And he was like, You know, if you get into trouble, give us a call we'll take care of it. |
Деннис написал в его книге для автографов, Позвони мне через девять лет, мы кое что уладим . | Dennis wrote in his autograph book, Phone me in nine years, we'll sort something out then. |
Мы прекрасно уладим с этим. Вы готовы заплатить миллион долларов в год за доступ к данным? | You just have to pay us a hundred thousand dollars a month, would you pay a million dollars a year for access to the data? |
Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно... как только мы здесь все уладим. | I'm going to take you on the greatest trip a girl ever had... just as soon as we settle the suit. |
Мы можем не согласиться с этим, но мы должны объединиться, как только мы уладим все наши разногласия и найдем компромисс, мы должны взяться за работу, сложить оружие и действительно начать работать. | We as a country can disagree, but we need to come together once we've hammered out compromises in that disagreement, we've got to get to work, we've got to put down the weapons and really get to work. |