Перевод "улажу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Handle Straighten Smooth Settle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я это улажу.
I'll handle this.
Я улажу это.
I'll arrange it.
Я улажу это.
I'll manage it.
Остальное я улажу.
I'll handle the rest.
Я это улажу.
I'll arrange that.
Я все улажу.
I'll settle it.
Я все улажу!
I've got it!
Я всё улажу.
I'll fix everything.
Я все улажу.
I'II take care of this.
Позволь я улажу.
Let me handle this.
Я это улажу.
I'll handle it.
Я всё улажу.
I know how to handle this.
Я улажу эту проблему.
I'll solve that problem.
Я улажу все сам.
I'll clear this all up myself.
Ничего, я всё улажу.
It's all right. I'll straighten it out.
Я улажу с ними.
I'm running out of double talk.
Я это улажу, Джеф.
I'll run it down, Jeff.
Я улажу дела с Томом.
I'll settle things with Tom.
Говорю тебе, я всё улажу.
I told you I'd handle this.
Я всё улажу, мистер Матучек.
Let me take care of this, Mr. Matuschek.
Я улажу с мистером Матучеком.
I'll straighten it out.
Не переживай, я это улажу.
I'll take care of it.
С вами я это потом улажу.
I'll square things with you later.
Я улажу этот вопрос с ней.
CLARK AND MILES
Подождите минуту, Труди, я все улажу!
Wait a minute, Trudy, I've got it!
С твоим отцом я все улажу.
I'll look after your father.
Возникла проблема, но я все улажу.
There's a complication, but I can handle it.
С господином де Люсаком я улажу.
I'll arrange it with the Duke.
Я улажу эту проблему с председателем Пэком.
I'll try to sort things out with Chairman Baek.
Правда, пробка испорчена, но я все улажу.
The cork was damaged, but I'll manage.
Нет. У капитана есть телефон, я все улажу.
The captain has a telephone, I could get it straight quickly!
Завтра отправлюсь в порт и улажу свои дела.
I'll set out for port tomorrow and settle my affairs.
Я доверяю ее вам, пока я улажу койкакие дела.
I'll ask you to keep it for me while I'm looking after my affairs.
Если я не улажу все бюрократические вопросы, меня просто депортируют.
If I don't take care of all the bureaucratic issues, they'll simply deport me.
Ты ведь знал, что я всё улажу, так что можно было и порисоваться
You knew I'd play it down so you had to show off!