Перевод "улучшаются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Условия работы здесь улучшаются. | Working conditions are certainly looking up around here. |
Наши возможности улучшаются по экспоненте. | It's exponentially improving. Now, exponential is an overworked word. |
Улучшаются условия содержания заключенных в тюрьмах. | Prison conditions were being improved. |
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели. | In fact, what we've found is that every single business outcome improves. |
Но дела с безопасностью все же улучшаются. | But safety is improving. |
Но, похоже, мои оценки никак не улучшаются. | It seems like my grades aren't going up. |
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели. | In fact, we've found that every single business outcome improves. |
Условия тут постоянно улучшаются. Лишь иногда помогает правительство. | They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps. |
Ведь есть программы машинного перевода, они потихоньку улучшаются. | I mean there is some translation programs that are getting a little better. |
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли. | Trading platforms are being improved to allow more complex trading. |
Компьютеры улучшаются быстрее, чем когда либо что либо ещё. | Computers get better faster than anything else ever. |
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются. | Fortunately, our international risk management institutions are steadily improving. |
Вот Китай, улучшается ситуация в здравоохранении, улучшаются эти показатели. | It's China there, moving against better health there, improving there. |
В результате, наши идеи накапливаются, и наши технологии улучшаются. | And as a result, our ideas do accumulate, and our technology progresses. |
СИНГАПУР Перспективы достижения глобальной стабильности и процветания улучшаются или ухудшаются? | SINGAPORE Are prospects for global stability and prosperity improving or deteriorating? |
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться. | When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce. |
В настоящее время отношения Израиля с другими арабскими странами также улучшаются. | Meanwhile, Israel apos s relations with other Arab countries are also improving. |
В результате нормализуются отношения с латиноамериканскими гигантами Бразилией и Мексикой, улучшаются отношения с Испанией. | As a result, relations with Latin America s giants, Brazil and Mexico, are being put on a more normal footing, relations with Spain are being improved. |
В качестве поощрения улучшаются условия в учебных заведениях и предоставляются соответствующие сельскохозяйственные средства производства. | Incentives include improved educational facilities and provision of appropriate agricultural tools. |
Расширяется практика соблюдения сотрудниками правоохранительных органов принципов главенства права, улучшаются условия содержания в заключении. | There is an increased practice of law enforcement officers complying with the rule of law and improvements in the conditions of detention. |
Когда это происходит, тогда, конечно, жизненные условия улучшаются, и теперь у них появляется скутер. | And if they do so, then, of course, the conditions improve, and they start riding on scooters. |
Постепенно наблюдается переориентация на этот регион потоков прямых иностранных инвестиций и улучшаются его экспортные показатели. | Gradually, FDI flows are being redirected to the region and export performance is improving. |
Ты думала об этом не достаточно, и поэтому твои расчеты ошибочны, а оценки не улучшаются. | You don't think things through enough and that's why your calculations are wrong, and your credits don't add up. |
Шансы на то, что однажды Африка получит свою законную долю рабочих мест в порядке аутсорсинга, улучшаются. | The odds that Africa one day will receive a fair share of outsourcing jobs are improving. |
Как это ни прискорбно, но реальность такова, что демократия легче приживается в обществе, если улучшаются экономические условия. | It is perhaps regrettable but nonetheless real that democracy finds roots more easily if economic conditions improve. |
И итерации означает делать то же самое multi ple раз, но со временем улучшаются через этот процесс. | And iteration means doing the same thing multi ple times, but improving over time through the process. |
Произнося речь перед Генеральной Ассамблеей ООН, министр иностранных дел Валид аль Муаллем заявил, что условия в стране улучшаются. | Speaking to the United Nations General Assembly, Foreign minister Walid al Moualem said conditions in the country are improving. |
Растут иностранные инвестиции, укрепляется политическая стабильность, обеспечены общественное спокойствие и безопасность, а также улучшаются условия жизни нашего народа. | Foreign investment is on the increase, political stability, social tranquillity and security are assured and the living conditions of the people are continuing to improve. |
Тем не менее их условия жизни и работы неуклонно улучшаются по мере постепенного создания лагерей из сборных домов. | Nevertheless, their living and working conditions have steadily improved, with the gradual installation of prefabricated camps. |
К концу детства и середине подросткового возраста результаты улучшаются, т.е. ошибки снижаются в обоих заданиях, при обоих условиях. | Between late childhood and mid adolescence, there's an improvement, in other words a reduction of errors, in both of these trials, in both of these conditions. |
Автор блога замечает, что, хотя условия постепенно улучшаются, мелкая коррупция и качество медсестринского дела остаются серьезными проблемами для будущих метерей . | Although conditions are improving, the blog notes, petty corruption and the quality of nursing remain serious problems for expectant mothers. |
Больше не существует угрозы международному миру и безопасности, требующей присутствия миротворческой миссии, а отношения между Тимором Лешти и Индонезией улучшаются. | There is no longer a threat to international peace and security requiring a peacekeeping mission, and the relations between Timor Leste and Indonesia are improving. |
6. Поскольку озабоченность обеспечением безопасности, обусловленная вооруженными конфликтами и quot холодной войной quot , уменьшается, улучшаются перспективы устойчивого укрепления демократических институтов. | 6. As security concerns fuelled by armed conflicts and the cold war fade away, the prospects for continued strengthening of democratic institutions have improved. |
Он аккуратно описал то, что происходит, когда новые технологии впервые появляются в сообществах. Жизнь людей и их благополучие впечатляюще улучшаются. | What happened instead is he very carefully documented what happens over and over again when technology comes for the first time to an environment and a community the lives of people, the welfares of people, improve dramatically. |
19. В Ливане проживает полмиллиона палестинских беженцев, и с нормализацией обстановки в стране улучшаются условия их жизни с точки зрения безопасности. | Lebanon was host to half a million Palestinian refugees, and their security and safety was increasing with the ongoing normalization of the situation in the country. |
Постепенно улучшаются культурно развлекательные программы для гражданского и военного персонала, а контингенты выделили имеющиеся ресурсы для сооружения или модернизации развлекательных и спортивных сооружений. | Welfare and recreational activities for civilian and military personnel are being gradually improved and contingents have reallocated available resources to create or upgrade recreational and sporting facilities. |
Кроме того, некоторые проблемы, которые побуждали создателей Конвенции, такие, как загрязнение морской среды и истощение живых морских ресурсов, несомненно, усугубляются, а не улучшаются. | In addition, some of the problems which motivated the drafters of the Convention, such as marine pollution and depletion of living marine resources, have arguably become worse, not better. |
Иными словами, когда финансовый рынок верит в благополучие компании, ее основы улучшаются если мнение рынока меняятся, то вместе с ним меняется и фактическое благосостояние компании. | There are, indeed, myriad ways in which stock prices affect the fortunes of companies they determine the cost of equity capital they decide whether a company will be taken over or acquire other companies stock prices influence a company s capacity to borrow and its ability to attract and reward management through stock options stock prices serve as an advertising and marketing tool. |
Иными словами, когда финансовый рынок верит в благополучие компании, ее основы улучшаются если мнение рынока меняятся, то вместе с ним меняется и фактическое благосостояние компании. | In other words, when financial markets believe a company is doing well, its fundamentals improve when markets change their mind, the actual fortunes of the company change with them. |
Отношения с такими ключевыми мусульманскими государствами, как Турция, процветают, в то время как наши мирные узы как с Египтом, так и с Иорданией постоянно улучшаются. | Relations with key Muslim States, such as Turkey, are flourishing, while our peaceful ties with both Egypt and Jordan are constantly improving. |
То, как мы рассказываем наши истории, изучает нарративная психология, обнаружившая, что когда люди рассказывают собственные истории связно и обдуманно, их психологическое состояние и работоспособность улучшаются. | How we narrate our own story falls under narrative psychology and what they found is that when people tell their own self story in a way that it is coherent, that makes sense, they tend to be better off psychologically and more generative. |
После вступления в ряды рабочей силы, их языковые навыки улучшаются, доход их семьи резко возрастает, а их дети видят своих матерей в уважаемой, экономически ценной роли. | As they enter the workforce, their language skills improve, their household income soars, and their children see firsthand a woman in a respected, economically valued role. |
Как только уровень пройден, игрок увеличивает число Последователей , которое используется как Опыт и, по мере того, насколько количество последователей увеличилось, навыки, которые вы имеете в используемом стиле, улучшаются. | As levels are completed, the player gains a number of Followers that is used as Experience and as the number of followers goes up, the number of skills the player has in a certain style are increased. |
39. Как сообщается, условия жизни на острове Святой Елены улучшаются по мере продолжения различных проектов развития, в рамках которых по прежнему заняты как квалифицированные, так и неквалифицированные рабочие. | 39. Living standards are reported to be improving on St. Helena, as various development projects continue to employ both skilled and unskilled workers. |
Тем не менее, представляется, что Африка находится на поворотном этапе появляются более решительные лидеры, африканские страны берут на себя ответственность за свои программы развития, улучшаются показатели экономического и социального развития. | It did, however, seem that Africa was at a turning point stronger leadership was emerging, African countries were assuming ownership of their development programmes, and economic and social performance was improving. |