Перевод "умеренное беспокойство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : беспокойство - перевод : умеренное беспокойство - перевод :
ключевые слова : Concern Anxiety Disturb Disturbance Bother

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он пьёт умеренное количество кофе.
He drinks a moderate amount of coffee.
Выборы дали министерству умеренное большинство в 60 голосов.
In the 1824 election, another large majority was secured.
Министр отказался от своего плана и выдвинул более умеренное предложение.
He retracted his plan and made a more moderate proposal.
Умеренное расширение состава Совета необязательно должно вести к снижению его эффективности.
A moderate expansion of the composition of the Council would not necessarily lessen its efficiency.
Сплошное беспокойство .
Wow, there's so much anxiety.
Беспокойство ! Шифр.
Bother! cypher.
Какое беспокойство?
Why would it bother us?
Какое беспокойство?
No, I'm glad you came.
Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе.
If he succeeds, a moderate democratic left will become a realistic prospect in the region.
Блюда содержали умеренное количество белка, обильный овощной гарнир и немного углеводов, обычно риса.
They were reasonable portions of protein served with copious quantities of vegetables and small amounts of starch, usually rice.
Их беспокойство оправдано.
They are right to worry.
Простите за беспокойство.
I am sorry to trouble you.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your concern.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your trouble.
Это обоснованное беспокойство.
It's a legitimate worry.
Спасибо за беспокойство.
Thanks for your concern.
Их беспокойство понятно.
Their concern is understandable.
Вопросы, вызывающие беспокойство
Subjects of concern
Извините за беспокойство.
Sorry to bother you.
Это архитектурный беспокойство.
It's an architectural concern.
Цена следующий беспокойство.
The price is the next concern.
Простите за беспокойство.
Excuse me, sorry to wake you.
Беспокойство об антидепрессантах.
The worry is about antidepressants.
Простите за беспокойство.
I'm sorry I caused a ruckus.
Простите за беспокойство.
I hate to disturb you.
Извините за беспокойство.
I'm sorry to disturb you.
Спасибо за беспокойство.
Thank you for your trouble.
Извините за беспокойство.
Sorry for the bother.
Простите за беспокойство.
Sorry to inconvenience you.
Спасибо за беспокойство.
For painting my roses red
Извините за беспокойство.
I'M SORRY TO TROUBLE YOU.
Это искренне беспокойство?
IS THAT THE GYPSY'S WARNING?
Что за беспокойство?
What's that to do with you?
Прости за беспокойство.
Sory to trouble you.
Извини за беспокойство.
I keep bothering you.
Извините за беспокойство.
I'm sorry I bothered you.
Извините за беспокойство.
Forgive my boldness.
Одно только беспокойство.
One worries so much.
Простите за беспокойство.
We're sorry about the trouble.
Спасибо за беспокойство.
Don't worry.
Простите за беспокойство.
Sorry to trouble you
Это за беспокойство.
This is for your trouble.
Такое беспокойство весьма преувеличено.
Such anxieties are exaggerated.
Беспокойство об Европейской обороне
The Trouble with European Defense
Книга называется Благословенное беспокойство .
The book is called Blessed Unrest.

 

Похожие Запросы : беспокойство - умеренное восстановление - умеренное количество - умеренное расширение - умеренное давление