Перевод "умершего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) долги умершего | (b) The debts of the deceased |
Взял имя умершего. | I took a phony name. |
Тело умершего кладется на землю. | Burial of the dead body in a grave. |
Мальчик вырыл могилу для своего умершего пса. | The boy dug a grave for his dog that had died. |
Мальчик вырыл могилу для своего умершего питомца. | The boy dug a grave for his dead pet. |
Пережила своего мужа (умершего в 1182 году). | Margaret (born c. 1167), nun at Roskilde (1188). |
Женщины собираются на мессу в доме умершего. | The women gather at the house of the deceased. |
Сочувствовать легко. Но умершего этим не вернуть. | Sympathy is all very well but it's no use to the dead. |
Я внимательно прочитал завещание ... умершего, Джона Гаррисона. | I have carefully read the last will and testament... of the deceased, John Garrison. |
Но приношение в жертву буйволов и это ритуальный показ богатства также выражает статус умершего и, в широком смысле, семьи умершего. | But the sacrifice of buffalo and the ritual display of wealth also exhibits the status of the deceased, and, by extension, the deceased's family. |
Семья умершего уже заплатила 1,2 миллиона (примерно 15000). | The family of the deceased had already paid 1.2 million (about 15,000). |
a) требования со стороны лиц, признанных родственниками умершего | (a) Claims from persons acknowledged as kin by the deceased |
Начну со слов одного умершего белого мужика, Платона. | I'm gonna start with a quote from a dead white guy, Plato. This is a quote in which he says, |
Члены семьи умершего трудящегося или умершего пенсионера имеют право на получение пенсионного пособия в размере 100 базового размера его заработной платы. | The recognized dependents of a worker or pensioner who dies are entitled to a pension equivalent to 100 of basic pay. |
Захочет кто нибудь из вас есть мясо умершего брата? | Would any of you like to eat a dead brother's flesh? |
Захочет кто нибудь из вас есть мясо умершего брата? | You would abominate it. |
Захочет кто нибудь из вас есть мясо умершего брата? | Ye detest that. |
Захочет кто нибудь из вас есть мясо умершего брата? | Would one of you like to eat the flesh of his dead brother? |
Захочет кто нибудь из вас есть мясо умершего брата? | Would one of you love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that (so abhor the other)! |
Семья умершего не могла получить разрешения на перевозку тела. | His family was not able to get the permit allowing the transfer of his body. |
Дочери умершего на смертную номера праведного Бога за все, | Daughters, the righteous deceased on the days of their death tell God about everything |
Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека. | So, here I had to use a recently deceased body. |
Хоть кто нибудь в зале видел человека, умершего от кори? | Has one person in this audience ever seen someone die of measles? |
Медицинский персонал и жители Гуанчжоу почтили память умершего дантиста Чена Чжунвэя. | Hundreds of medical staffs and Guangzhou residents mourned the death of retired dentist Chen Zhongwei. |
Через 49 дней на семейный алтарь перестают класть рис за умершего. | After 49 days, le chung that , the family stops bringing rice for the dead to the altar. |
Если у умершего есть две сестры, то им две трети наследства. | But if there are two sisters, they receive two thirds of what he leaves. |
Если у умершего есть две сестры, то им две трети наследства. | And if the heirs are two sisters, they shall have two thirds of what he has left behind. |
Это два других к сожалению умершего мужчины, кто сделал это возможным. | These are two other unfortunately deceased men who made this possible. |
Я увидела, что она стоит возле умершего отца и проклинает его. | I found her standing over her dead father and cursing him. |
Семья каждого умершего имеет право позаботиться о его теле и организовать похороны. | Every deceased person's family has the right to take care of the dead body and arrange a funeral. |
Также была путаница в отношении возраста умершего короля и его нового преемника. | There was also a confusion about the deceased King and his new successor's ages. |
Вооз сказал когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе его. | Then Boaz said, On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must buy it also from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance. |
Вооз сказал когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе его. | Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance. |
умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним. | who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. |
умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним. | Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. |
Мы просили доктора Йергена Делгаарда, датского патологоанатома, присутствовать при вскрытии, представляя семью умершего. | We asked Dr. Jergen Delgaard, a Danish pathologist, to attend the autopsy, representing the family. |
Когда человека хоронят после смерти, видимо, есть такие колдуны вуду, способные оживить умершего. | When a person dies and is buried, it seems there are certain voodoo priests who... Who have the power to bring him back to life. |
В 1996 г. прочел вместо умершего У. Викри лекцию на церемонии вручения Нобелевской премии. | After his first year, he was invited to the Ph.D. program, earning an M.S. |
Также это первая песня, выпущенная без бывшего барабанщика The Rev, умершего 28 декабря, 2009. | It is their first single released without former drummer The Rev, who died on December 28, 2009. |
Он сменил на этом посту Дэвида Томпсона, умершего от рака 23 октября 2010 года. | He succeeded David Thompson, who died on 23 October 2010 of pancreatic cancer. |
Я хотел бы почтить память главы Палестины Ясира Арафата, умершего 11 ноября 2004 года. | I would like to pay tribute to the late Palestinian President Yasser Arafat, who passed away on 11 November 2004. |
Другое изменение касается пенсии вдовы должностного лица, которой теперь разрешается получать пенсию умершего мужа. | Another change indicated concerned the pension for the widow of an official, who was now allowed to continue receiving the pension of the late husband. |
На традиционных американских похоронах, на тело умершего наносят косметику, чтобы придать ему вид живого. | And in a traditional American funeral, a dead body is covered with fillers and cosmetics to make it look alive. |
Когда вдову заживо замуровывали в гробнице её умершего мужа. Вместе с другим его имуществом. | Of walling up the widow alive in the funeral chamber of her dead husband... along with all of his other possessions. |
Королева Виктория умерла в январе 1901 года, пережив трёх собственных детей принцессу Алису, умершую в декабре 1878 года, принца Леопольда, умершего в марте 1884 года, и принца Альфреда, умершего в июле 1900 года. | Queen Victoria's own death in January 1901 was preceded by the deaths of three of her own children (Princess Alice in December 1878, Prince Leopold in March 1884, and Prince Alfred in July 1900) and soon followed by the Princess Royal's death in August 1901. |