Перевод "умирающих назад" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

назад - перевод : назад - перевод : назад - перевод : назад - перевод : назад - перевод : назад - перевод : умирающих назад - перевод :
ключевые слова : Month Hour Died Week Dying Stars Patients Born Thousands

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Икса, все чиновничество дом больных, умирающих
Iksa, all the bureaucracy house the sick, dying
Поле битвы было полно мертвых и умирающих.
The battlefield was full of the dead and the dying.
Я не могу видеть умирающих и кричащих мужчин.
I don't want any more men dying and screaming. I don't want any more!
Мы будем видеть по телевизору детей умирающих от голода.
We will watch children starve to death on TV.
Боюсь, что мало солдат, умирающих к бою со спокойной душой.
I'm afraid there are few die well that die in a battle.
Сегодня я хочу рассказать вам о пяти самых частых сожалениях умирающих.
And that's what I want to share with you today the top five regrets of the dying.
Сверхновые Каков точный механизм, посредством которого имплозии умирающих звёзд становятся взрывом?
Supernovae What is the exact mechanism by which an implosion of a dying star becomes an explosion?
Сегодня я хочу рассказать вам о пяти самых частых сожалениях умирающих.
And that's what I want to share with you today the top five regrets of the dying. Number one
Я хотел создать картину которая отображает число американцев умирающих от курения сигарет.
I wanted to make a piece that shows the actual number of Americans who die from cigarette smoking.
Но всё же 6,9 миллионов это 19 000 детей, умирающих каждый день.
But still, 6.9 million is 19,000 children dying every day.
Близкие утверждают, что мысли об умирающих, беспомощных детях преследовали её всю оставшуюся жизнь.
Her family say that the thoughts of dying, helpless children consumed her for the rest of her life.
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
Можем ли мы спасти хотя бы часть из 19 000 детей, умирающих каждый день?
Can we save some of those 19,000 children dying every day?
Во многих штатах этой роскоши нет у умирающих людей, и откровенно говоря, почему нет?
In a lot of states this is a luxury that dying people do not have and, quite frankly, why not?
С левой стороны мы видим умирающих людей, мы видим людей, которые борются за жизнь.
On the left we see people dying we see people running for their lives.
Нет, нет, назад, назад, назад!
No, no, back, back, back!
Большинство новорождённых, умирающих в Таджикистане, делают это из за бедности, недостатка витаминов и плохого здравоохранения.
Most newborns that die in Tajikistan do so because of poverty, lack of vitamins, and poor healthcare.
Назад, назад!
Back it up, back it up!
Назад, назад!
Back, back, back!
Назад. Назад.
Stand back.
Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности.
An implantable cardioverter defibrillator can jolt the heart back to normal if an irregular, life threatening rhythm develops in patients who have had a heart attack.
Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности.
The left ventricular assistance device is a partial artificial heart used in patients dying of heart failure.
Были предприняты попытки по предотвращению поездок умирающих от голода в регионы, где пища была более доступна.
15 Attempts were made to prevent the starving from travelling to areas where food was more available.
Назад, убийца, назад!
Back, you killer! Back!
Отойдите назад, назад!
Step back, all of you!
Министр финансов и министр здравоохранения США посетили недавно африканский континент и собственными глазами видели там умирающих людей.
Recently, the US Treasury Secretary and Health Secretary visited Africa and looked dying people in the eye. Such people are dying not because early death is inevitable, but because they cannot afford the medicines to keep themselves alive.
И среди 275 тысяч женщин, ежегодно умирающих от рака шейки матки, 85 проживает в беднейших странах мира.
Of the 275,000 women who die of cervical cancer annually, 85 live in the world s poorest countries.
Министр финансов и министр здравоохранения США посетили недавно африканский континент и собственными глазами видели там умирающих людей.
Recently, the US Treasury Secretary and Health Secretary visited Africa and looked dying people in the eye.
Но думая о том, как вдохновить больше людей на запись умирающих языков, я заметил кое что интересное.
But in thinking about how to encourage more people to document the dying languages, I noticed something interesting.
Вперёд, вперёд, вперёд! , а сами думают Назад, назад, назад!
Advance, advance! but they are thinking
Вы идете назад, назад, назад в будущее, вот так.
You go to the future back, back, back, back, like that.
Прокручиваем время назад, а я добавил исторические данные назад, назад, назад, не так много статистики было 100 лет назад.
And if I go back in time, I've added some historical statistics here we go, here we go, here we go not so much statistics 100 years ago.
Прокручиваем время назад, а я добавил исторические данные назад, назад, назад, не так много статистики было 100 лет назад.
And if I go back in time, I've added some historical statistics here we go, here we go, here we go not so much statistics 100 years ago.
Из 10,8 миллиона детей, умирающих каждый год, 6 миллионов умирают от заболеваний, которые поддаются профилактике или эффективному лечению.
Of the 10.8 million children that die each year, 6 million fall victim to diseases that could be prevented or effectively treated.
Два года назад? Три года назад?
Two years ago tonight, three years ago tonight?
Их уже подняли. Назад, отойдите назад.
Well, they're up now.
Некоторое время назад, несколько месяцев назад.
No.
Из 10,8 миллиона детей, умирающих каждый год, 6 миллионов умирают в результате болезней, которые поддаются профилактике или эффективному лечению.
Of the 10.8 million children that die each year, 6 million fall victim to diseases that could be prevented or effectively treated.
Так и должно быть, ведь 5 характерных признаков посттравматического роста с точностью до наоборот повторяют 5 основных сожалений умирающих.
It should, because the top five traits of post traumatic growth are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying.
Сцены умирающих всем составом семей в течение 48 часов от холеры, в одиночестве в их одно комнатных маленьких квартирках.
You had these scenes of entire families dying over the course of 48 hours of cholera, alone in their one room apartments, in their little flats.
Неважно, будет ли это переоборудование умирающих торговых центров, либо повторное заселение обезлюдевших гипермаркетов, либо восстановление заболоченных участков из парковок.
So whether it's redeveloping dying malls or re inhabiting dead big box stores or reconstructing wetlands out of parking lots,
Назад!
Stand back!
назад
backward
Назад
Backward
Назад
Torrent cannot be enqueued.

 

Похожие Запросы : умирающих уголек - умирающих добродетельно - умирающих время - умирающих компания - умирающих мельница - умирающих знать - умирающих промышленность - умирающих (р) - умирающих моменты