Перевод "умных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Получение умных право? | Getting clever right? |
Я люблю умных. | You know, personally I admire brains. |
вокруг слишком много умных. | Too many other smart people out there. So. |
Есть ли некоторые из умных ...? | What some of the cleverů? |
А это ведь из умных. | And it's a smart one. |
Ряд умных людей думают над этим. | And there's a series of smart people thinking about this. |
Я ненавижу умных парней как ты! | I really hate smart guys like you! |
Поистине, в этом знамения для людей умных! | There are surely signs in them for those who understand. |
Поистине, в этом знамения для людей умных! | Surely in that are signs for a people who understand. |
Поистине, в этом знамения для людей умных! | Verily therein are signs for a people who reflect. |
Поистине, в этом знамения для людей умных! | Verily, in these things, there are Ayat (proofs, evidences, lessons, signs) for the people who understand. |
Поистине, в этом знамения для людей умных! | In that are proofs for people who reason. |
Поистине, в этом знамения для людей умных! | Surely there are signs in these for a people who use their reason. |
Поистине, в этом знамения для людей умных! | Lo! herein verily are portents for people who have sense. |
И трое самых умных из них были | And three of the smartest people were |
От переизбытка умных слов у обывателей кипят мозги. | From overabundance of buzzwords the common folks get their brains steaming. |
Один из самых умных среди встреченных мною людей. | One of the smartest people I've ever met. |
Бренд, созданный для умных, сильных и уверенных людей. | It is a brand for smart, strong and confident personalities. |
Но компания крайне умных людей мне также очень симпатична. | But I also greatly enjoy the company of hyper intelligent people. |
Том один из самых умных людей, которых я знаю. | Tom is one of the smartest men I know. |
Ты один из самых умных людей, которых я знаю. | You're one of the smartest people I know. |
В истории о них назидательные примеры для людей умных. | Verily in their accounts is a lesson for men of wisdom. |
В истории о них назидательные примеры для людей умных. | Assuredly in their stories is a lesson for men of understanding. |
В истории о них назидательные примеры для людей умных. | Indeed in their stories, there is a lesson for men of understanding. |
В истории о них назидательные примеры для людей умных. | In their stories is a lesson for those who possess intelligence. |
В истории о них назидательные примеры для людей умных. | Certainly in the stories of the bygone people there is a lesson for people of understanding. |
В истории о них назидательные примеры для людей умных. | In their history verily there is a lesson for men of understanding. |
Один из способов достичь этого это использование умных биоматериалов. | One of the ways that we do that is actually by using smart biomaterials. |
Я сделал слишком много умных вещей, чтобы вам понять. | I've done many things too clever for you to understand. |
У нас сейчас век разработчиков очень хороших и умных приложений. | We have had a century of very nice, smart application developers. |
Наконец, умелое руководство не сводится исключительно к принятию умных экономических решений. | Finally, leadership is about more than smart economic decisions. |
После твоего ответа я убеждён в России очень много умных людей! | After your answer, I am convinced that there are many clever people in Russia. |
На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов. | Intelligent speeches, spirited debates and clever slogans were conspicuous by their absence in this election. |
Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце. | They would ignore the geeks, and God forbid, the laggards. |
Один из умных людей, принадлежащих к этому кружку, называл его совестью петербургского общества . | One of the clever men who belonged to it called it, 'the conscience of Petersburg Society.' |
Это дело очень умных людей в Office of New Urban Mechanics в Бостоне. | This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston. |
Это было нечто вроде TED он свёл целую кучу очень умных людей вместе. | It was a little bit like TED it brought a whole lot of very smart people together. |
Это был кружок старых, некрасивых, добродетельных и набожных женщин и умных, ученых, честолюбивых мужчин. | It consisted of elderly, plain, philanthropic and pious women and clever, well educated, ambitious men. |
Он был невероятно блестящими, может быть, одна из умных парней, которые когда либо жили. | He was unbelievably brilliant, maybe one of the smartest guys who ever lived. |
Напоследок хочу оставить вам впечатление о проекте, этом типе работы и применении умных материалов. | So I want to leave you with one last impression about the project, or this kind of work and using smart materials. |
И всё же интересно, что у нас много умных студентов и они могут учиться. | And what is interesting about that is that so many students are smart and can do it. |
Сейчас много говорят об умных счётчиках, но вы и сами можете кое что предпринять. | People talk a lot about smart meters, but you can do it yourself. |
Вместо этого, я встретила молодых женщин, умных и с чувством юмора, смелых и щедрых. | Instead, I found young women who were smart and funny and brave and generous. |
Я знаю много умных парней, парочку честных, но ты это и то, и другое. | Well, I know a lot of smart guys and a few honest ones, and you're both. |
Японцы, будучи народом практичным, решили, что им будет выгоднее культивировать дружбу этих умных, могущественных евреев. | But, instead of wishing to attack them, the Japanese, being a practical people, decided that they would be better off cultivating those clever, powerful Jews as friends. |