Перевод "умственную" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пользуйся, а не то потеряешь , то есть вам нужно сохранять умственную активность. | use it or lose it applies, so you want to stay mentally stimulated. |
инвалидность означает физическую, умственную или интеллектуальную ущербность по смыслу Закона о равных правах инвалидов 5758 1998 | disability means a physical, mental or intellectual handicap within its meaning in the Equal Rights for Persons with Disabilities Law, 5758 1998 |
Развивать умственную гибкость и с легкостью переключать ориентацию во времени в зависимости от текущих потребностей вот, чему нужно научиться. | Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly depending on the demands of the situation, that's what you've got to learn to do. |
До своей смерти 28 февраля 1903 года Эмили проводила оставшееся время с семьёй и сохраняла общественную и умственную активность. | Until her death on February 28, 1903, she spent her remaining time with her family and kept socially and mentally active. |
Развивать умственную гибкость и с легкостью переключать ориентацию во времени в зависимости от текущих потребностей вот, чему нужно научиться. | Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly depending on the demands of the situation, that's what you've got to learn to do. |
И при прочих равных условиях пожилые люди тратят свою умственную энергию внимание и память больше на положительную, чем на отрицательную информацию. | And all things being equal, older people direct their cognitive resources, like attention and memory, to positive information more than negative. |
И, конечно же, когда речь заходит о когнитивных эффектах, справедлива фраза Пользуйся, а не то потеряешь , то есть вам нужно сохранять умственную активность. | And of course, when it comes to cognitive effects, use it or lose it applies, so you want to stay mentally stimulated. |
Но когда жизни потребует что то от вас, то вы увидите, что вы станете совершенно неспособными. Потому что марихуана приносит эту умственную неспособность. | But when life demands something out of you, you will see you will be totally incapable because marijuana brings this incapability, mental incapability. |
Если мы уважаем и женскую сексуальность, и умственную деятельность женщины, то мы не должны бояться обсуждать связи между ними, выявленные в результате научных исследований. | If we respect both female sexuality and the female mind, surely we should not fear discussing the connections between the two that scientific research is uncovering. |
Мы только начали разбираться, как воспринимать этот очень непростой аппарат, удивительным образом обрабатывающий информацию, и использовать наш ум для понимания сложности мозга, обеспечивающего умственную деятельность. | We have just begun to try to figure out how we take this very complex machine that does extraordinary kinds of information processing and use our own minds to understand the very complex brain that supports it, that supports our own mind. |
А в области образования мы продались модели быстрого питания. Она подрывает наш моральный дух и умственную энергию не меньше, чем быстрое питание подрывает наше физическое здоровье. | And we have sold ourselves into a fast food model of education, and it's impoverishing our spirit and our energies as much as fast food is depleting our physical bodies. |
А в области образования мы продались модели быстрого питания. Она подрывает наш моральный дух и умственную энергию не меньше, чем быстрое питание подрывает наше физическое здоровье. | And we have sold ourselves into a fast food model of education, and it's impoverishing our spirit and our energies as much as fast food is depleting our physical bodies. |
Выносливость это способность нести физическую или умственную нагрузку в течение длительного периода без появления усталости. Вы можете увеличить выносливость тренировками, ведением здорового образа жизни, а также здоровой и сбалансированной диетой. | Stamina is the capacity to carry on a physical or mental activity for an extensive period of time without getting tired. You can increase your stamina by training, by maintaining a healthy lifestyle and by consuming a healthy and balanced diet. |
19 июня 1998 года был принят Закон о защите прав детей целью Закона является установление прав и свобод ребенка и обеспечение их защиты, принимая во внимание физическую и умственную незрелость ребенка как личности, которая нуждается в особой защите и уходе. | Protection of the rights of a child On 19 June 1998 the Law On Protection of Children's Rights was adopted the aim of the Law is to prescribe the rights, freedoms of a child and their protection, taking into account the fact that a child as a physically and intellectually immature person requires a special protection and care. |