Перевод "умысла" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Malice Intent Malicious Premeditation Aforethought

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В этом не было никакого злого умысла.
That didn't comprise any malicious intent.
У тебя нет никакого умысла
You don't have an agenda
Я сделал это без всякого злого умысла.
There was nothing vicious about it.
В его поступках не было никакого злого умысла.
There was no malice in what he did.
Не обратил ли Он умысла их к их же погибели?
Did He not make their plan go wrong,
Не обратил ли Он умысла их к их же погибели?
Did He not put their scheme into ruin?
Не обратил ли Он умысла их к их же погибели?
Did He not make their guile to go astray?
Не обратил ли Он умысла их к их же погибели?
Put He not their stratagem to straying.
Не обратил ли Он умысла их к их же погибели?
Did He not make their plot go astray?
Не обратил ли Он умысла их к их же погибели?
Did He not make their plan go wrong?
Не обратил ли Он умысла их к их же погибели?
Did He not bring their plan to naught?
Не обратил ли Он умысла их к их же погибели?
Did He not bring their stratagem to naught,
Однако ряд делегаций возразили против включения в определение элемента умысла.
Several delegations, however, opposed the incorporation into the definition of the element of intent.
Обычно хочется надеяться без злого умысла, но неправильно интерпретировали улики.
Usually one hopes innocently, but misrepresented evidence.
Может ли она использоваться в совокупности с другими программами для реализации злого умысла?
Can this be used in conjunction with other scripts in a negative manner?
Другие делегации также подчеркнули необходимость включения элемента умысла в целях установления преступности деяния.
Other delegations also underlined the need to incorporate the element of intent so as to allow charges to be brought.
Расистские высказывания, допущенные по небрежности, отныне также запрещены причем в доказательстве умысла нет необходимости.
Racist statements made negligently are now also proscribed intent need not be proved.
Если же он толкнет его нечаянно, без вражды, или бросит на него что нибудь без умысла,
'But if he thrust him suddenly without enmity, or hurled on him anything without lying in wait,
Если же он толкнет его нечаянно, без вражды, или бросит на него что нибудь без умысла,
But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
ii) с осознанием умысла группы совершить какое либо из преступлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
(ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article.
15. Яркие свидетельства умысла, скрытого в сырых фактах, имевших место 5 июня, неизбежно вызывают три вопроса
The eloquent testimony of premeditation implicit in the raw facts of 5 June leads ineluctably to three questions
Может, здесь больше умысла, тайны, и кто, черт возьми, вообще начал эту тему с 4 часами утра?
Something deliberate, something secret, and who got the four in the morning bad rap ball rolling anyway?
А также он сказал, что раз я вышла замуж за двух мужчин без умысла, он не собирается меня наказывать.
And he said that so long as I didn't marry two men intentionally that he wasn't going to do anything about that.
Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла ибо сатана отъявленный враг человеку .
Do not relate your dream to your brothers, for they will hatch a plot against you indeed Satan is an open enemy towards mankind.
Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла ибо сатана отъявленный враг человеку .
Relate not your vision to your brothers, lest they arrange a plot against you. Verily!
Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла ибо сатана отъявленный враг человеку .
Do not relate your dream to your brothers lest they hatch a plot to harm you. Indeed Satan is man's open enemy.
Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла ибо сатана отъявленный враг человеку .
Tell not thy brethren of thy vision, lest they plot a plot against thee. Lo!
Если же кто либо будет вынужден съесть вышеупомянутое без умысла совершить грех и преступить предписание , то, воистину, твой Господь прощающий, милосердный.
But if one is constrained to eat of these without craving or reverting to it, then surely your Lord is forgiving and kind.
Если же кто либо будет вынужден съесть вышеупомянутое без умысла совершить грех и преступить предписание , то, воистину, твой Господь прощающий, милосердный.
But if someone is compelled by necessity, without being deliberate or malicious your Lord is Forgiving and Merciful.
Если же кто либо будет вынужден съесть вышеупомянутое без умысла совершить грех и преступить предписание , то, воистину, твой Господь прощающий, милосердный.
But whosoever is constrained to it by necessity neither desiring to disobey nor exceeding the limit of necessity your Lord is surely AllForgiving, All Compassionate.
Если же кто либо будет вынужден съесть вышеупомянутое без умысла совершить грех и преступить предписание , то, воистину, твой Господь прощающий, милосердный.
But whoso is compelled (thereto), neither craving nor transgressing, (for him) lo! thy Lord is Forgiving, Merciful.
чтобы мог убегать туда убийца, убивший человека по ошибке, без умысла пусть города сии будут у вас убежищем от мстящего за кровь.
that the manslayer who kills any person accidentally or unintentionally may flee there. They shall be to you for a refuge from the avenger of blood.
чтобы мог убегать туда убийца, убивший человека по ошибке, без умысла пусть города сии будут у вас убежищем от мстящего за кровь.
That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither and they shall be your refuge from the avenger of blood.
Он сказал Сын мой! Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла ибо сатана отъявленный враг человеку .
He said O son, do not narrate your dream to your brothers, or they will plot against you. Surely Satan is man's acknowledged foe.
Он сказал Сын мой! Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла ибо сатана отъявленный враг человеку .
He said, 'O my son, relate not thy vision to thy brothers, lest they devise against thee some guile. Surely Satan is to man a manifest enemy.
Он сказал Сын мой! Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла ибо сатана отъявленный враг человеку .
He said O my son! recount not thine vision unto thy brethren, lest they plot a plot against thee verily the Satan is unto man an enemy manifest.
Он сказал Сын мой! Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла ибо сатана отъявленный враг человеку .
He said, O my son, do not relate your vision to your brothers, lest they plot and scheme against you. Satan is man's sworn enemy.
В случае заранее обдуманного умысла виновный приговаривается к каторжным работам сроком от одного месяца до двух лет и к штрафу в размере 50 500 заиров .
Article 46 of the Criminal Code provides that Deliberate assault shall be punished by a term of imprisonment of eight days to six months and or a fine of 25 to 200 zaires.
Так, статья IX Парижского договора позднее, вероятно без умысла, породила то, что ему суждено было стать пуэрто риканским гражданством в статье 7 Закона Форейкера, гласящей
Thus, Article IX of the Treaty of Paris later gave rise, perhaps inadvertently, to what was to become Puerto Rico citizenship in Article 7 of the Foraker Act
У меня есть предчувствие, что вскоре наступят темные времена, особенно учитывая близкую связь беженцев с Парижем. Хуже всего то, что за происходящее винят общество, у которого не было злого умысла.
I anticipate dark times ahead, especially with Paris being linked to refugees, and the most vulnerable in society being blamed, inadvertently or otherwise for what s being done, and they are voiceless in responding.
Сулайман воззвал к своему Господу, раскаиваясь перед ним Господи, прости мне то, что я совершил случайно (без умысла) и даруй мне такую власть, которой не будет никто удостоин после меня.
Saying O Lord, forgive me, and give me such a dominion as none will merit after me.
Сулайман воззвал к своему Господу, раскаиваясь перед ним Господи, прости мне то, что я совершил случайно (без умысла) и даруй мне такую власть, которой не будет никто удостоин после меня.
He said my Lord! forgive me, and bestow on me a dominion which no one may obtain beside me verily Thou!
Сулайман воззвал к своему Господу, раскаиваясь перед ним Господи, прости мне то, что я совершил случайно (без умысла) и даруй мне такую власть, которой не будет никто удостоин после меня.
He said, My Lord, forgive me, and grant me a kingdom never to be attained by anyone after me.
Сулайман воззвал к своему Господу, раскаиваясь перед ним Господи, прости мне то, что я совершил случайно (без умысла) и даруй мне такую власть, которой не будет никто удостоин после меня.
He said My Lord, forgive me and bestow upon me a kingdom such as none other after me will deserve.
Сулайман воззвал к своему Господу, раскаиваясь перед ним Господи, прости мне то, что я совершил случайно (без умысла) и даруй мне такую власть, которой не будет никто удостоин после меня.
He said My Lord! Forgive me and bestow on me sovereignty such as shall not belong to any after me.