Перевод "универсальные возможности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возможности - перевод : возможности - перевод : универсальные возможности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Малайзия приняла к сведению различные мнения, высказанные по поводу возможности установления режима, регулирующего универсальные акты.
Malaysia had taken note of the diverse views expressed on the feasibility of establishing a regime governing universal acts.
Права детей универсальные.
The rights of children are universal.
Есть ли универсальные законы?
Are there universal laws?
Универсальные Банки Упадок и Возрождение
Goodbye and Hello to the Universal Bank
Рыночные реформации имеют универсальные закономерности.
Market reforms follow universal laws.
Это своего рода универсальные машины.
You can sort of have it all with these things.
Универсальные документы по борьбе с терроризмом
Universal Instruments against terrorism
В мире есть другие универсальные языки.
The world has other universal languages.
Получается, что соревнование и победа универсальные человеческие ценности.
It turns out that competition and winning is a universal human value.
Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие плохо.
Some universal banks did well, others badly.
Культурные права позволяют обеспечивать универсальные права в рамках разнообразия культур.
Cultural rights allowed for the development of universal rights within the diversity of cultures.
b) универсальные подходы к осуществлению и контролю за осуществлением целей
(b) Cross cutting approaches to the implementation and monitoring of the Goals
При этом твердо отстаивать универсальные принципы человеческого достоинства и свободы.
At the same time, it is necessary staunchly to defend the universal principles of human dignity and freedom.
Хотя виды искусства так различаются, существуют универсальные, кросс культурные эстетические ценности.
There are many differences among the arts, but there are also universal, cross cultural aesthetic pleasures and values.
Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями?
Are there universal human rights that transcend conflicting claims of particular cultural traditions?
Некоторые универсальные человеческие слабости во времена экономического бума могут вылиться в иррациональное поведение.
Some universal human weaknesses can result in irrational behavior during an economic boom.
Это очень хорошие и универсальные настройки освещения и в то же время трехмерные.
It's a very good and flexible sort of lighting set up and at the same time it's still three dimensional.
Но, что действительно удивительно в вычислительной технике, так то, что компьютеры универсальные устройства.
But what is really great about computing is that computers are universal machines.
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
Perhaps a divine creator handed us these universal elements at the moment of creation.
Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы.
Such a requirement would impose costs on universal banks by constraining their ability to transfer capital within the group.
Но в отличие от экономической стабилизации, почти универсальные правила не применимы к институциональной реформе.
But, unlike economic stabilization, near universal rules do not apply to institutional reform.
Американский производитель Bristol Babcock в том же году представил свои универсальные контроллеры UCS 3000.
US based Bristol also introduced their UCS 3000 universal controller in 1975.
добавил универсальные команды стандарта, и серии инструментальных классов с передачей специфических для класса команд.
SCPI added standard generic commands, and a series of instrument classes with corresponding class specific commands.
Универсальные принципы также помогут государствам определить общий стандарт в эпоху настойчивых требований сократить регулирование.
Universal principles would also help States identify a common standard in an era of pressure to decrease regulation.
Красота и наслаждение в искусстве вероятно, универсальные человеческие свойства начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией.
The beauty and pleasure in art probably a human universal were began to be considered saccharine, or kitsch, or commercial.
На дипломатическом уровне это подразумевает, что регулировать сотрудничество должны национальные интересы, а не универсальные нормы.
What matters in this worldview is not the nature of any country s political system, but the extent to which it improves its people s wellbeing. At the diplomatic level, this implies that national interests, not universal norms, should drive cooperation.
На дипломатическом уровне это подразумевает, что регулировать сотрудничество должны национальные интересы, а не универсальные нормы.
At the diplomatic level, this implies that national interests, not universal norms, should drive cooperation.
LOINC применяет универсальные кодовые имена и идентификаторы для медицинской терминологии, связанной с электронными медицинскими картами.
Function LOINC applies universal code names and identifiers to medical terminology related to electronic health records.
Мы знаем, что все религии проповедуют универсальные ценности  терпение, уважение и защиту жизни и достоинства.
We know that the universal message of all religions is tolerance and respect for and protection of life and dignity.
В ходе такой подготовки пропагандируются универсальные духовные ценности и у учащихся формируется правильное понимание солидарности.
It introduces the universal values of Spirituality, an accurate taste for Solidarity practices in students' characters.
Следовательно, универсальные принципы могут послужить основой для национального законодательства, а затем и претворяться в жизнь.
Thus, universal principles could provide the basis for national legislation, and then implementation.
В области разоружения наша Организация также является единственным форумом, в котором могут заключаться универсальные договоренности.
In the realm of disarmament, our Organization is once again the sole forum where international commitments may be entered into.
Да, и когда один использует такие универсальные слова, типа Ты можешь промолчать в виде исключения?
Yes, and when one uses such universal words such as Can you for once...
Они будут по прежнему ненавидеть бедность, примут универсальные ценности и будут находить радость в напряженной работе.
They will still loathe poverty, embrace universal values, and find joy in hard work.
Они определяют себя через свою религиозную принадлежность, но вместе с тем они приобрели универсальные, светские знания.
They define themselves through their religiosity, but they also have gained universal, secular knowledge.
Единодушно рассматриваемые как универсальные, эти права, имеющие часто историческое, культурное и религиозное значение, неотделимы и взаимосвязаны.
Unanimously seen as universal, these rights, often having historical, cultural and religious implications, are inseparable and interdependent.
Возможности
Features
Возможности
Opportunities
Универсальные контекстные diff'ы впервые были разработаны Wayne Davison в августе 1990 (unidiff появляется в главе 14 comp.sources.misc).
Unified context diffs were originally developed by Wayne Davison in August 1990 (in unidiff which appeared in Volume 14 of comp.sources.misc).
Мы прилагали активные усилия в целях разработки документа, в котором определялись бы универсальные нормы, связанные с биоэтикой.
We have tried to play an active role in support of an instrument on universal norms relating to bioethics.
это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности.
that's a huge power generating capability, a mobile power generating capability.
Поппер указывает на то, что абстрактные универсальные идеологии, такие как коммунизм и фашизм, являются угрозой для открытого общества.
Popper pointed out that an open society can be endangered by abstract, universal ideologies like communism and fascism.
В его понимании архетипы это врожденные универсальные прототипы идей, и они могут быть использованы для интерпретации результатов исследований.
In Jung's psychological framework, archetypes are innate, universal prototypes for ideas and may be used to interpret observations.
В целом не используются ни параметры, соответствующие международным нормам в области прав человека, ни универсальные критерии обработки информации.
In general, neither parameters in accordance with international human rights norms nor unified criteria for processing information are used.
Кроме того, Монголия исходит из предпосылки, что права человека и основополагающие свободы, как универсальные ценности, не признают границ.
Furthermore, Mongolia proceeds from the premise that human rights and fundamental freedoms, as universal values, do not recognize borders.

 

Похожие Запросы : Универсальные возможности подключения - универсальные отходы - ценности универсальные - универсальные задачи - универсальные функции - универсальные интересы - универсальные схемы - универсальные варианты - универсальные навыки - универсальные правила - универсальные знания - универсальные принципы - универсальные приложения - универсальные плоскогубцы