Перевод "унижает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это унижает её достоинство. | It is degrading for her. |
Оно унижает и возвышает. | Degrading (some) and exalting (others) |
Оно унижает и возвышает. | The event will be abasing some, and exalting some. |
Оно унижает и возвышает. | abasing, exalting, |
Оно унижает и возвышает. | Abasing exalting. |
Оно унижает и возвышает. | It will bring low (some) (and others) it will exalt |
Оно унижает и возвышает. | Bringing low, raising high. |
Оно унижает и возвышает. | (a calamitous Event) that shall turn things upside down |
Оно унижает и возвышает. | Abasing (some), exalting (others) |
Это унижает и убивает его дух. | It's humiliating and it's killing his spirit. |
Она постоянно меня унижает. А тебя? Дина? | She offends me, does she offend you? |
Грубость унижает, а унижение одна из форм насилия. | It is humiliating to have something crude said to you, and humiliation is a form of mistreatment. |
Власть развращает имеющего ее и унижает своих жертв. | Authority corrupts its holder and debases its victims. |
Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает. | Yahweh makes poor, and makes rich. He brings low, he also lifts up. |
Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает. | The LORD maketh poor, and maketh rich he bringeth low, and lifteth up. |
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь. | A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor. |
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь. | A man's pride shall bring him low but honour shall uphold the humble in spirit. |
Почему ты со мной делаешь, твою мать унижает меня, | Why are you doing to me, your mother degrades me, |
Он Своей мудростью помогает, кому пожелает, и унижает, кого пожелает. | And with Allah rests the end of (all) matters (of creatures). |
Он Своей мудростью помогает, кому пожелает, и унижает, кого пожелает. | To God belongs the outcome of events. |
Он Своей мудростью помогает, кому пожелает, и унижает, кого пожелает. | The end of all matters rests with Allah. |
Он Своей мудростью помогает, кому пожелает, и унижает, кого пожелает. | And Allah's is the sequel of events. |
(146 6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли. | Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground. |
(146 6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли. | The LORD lifteth up the meek he casteth the wicked down to the ground. |
Крис важничал перед другими, как он унижает его, называя колхозником. | This Chris went around bragging he put the run on a sodbuster. |
(74 8) но Бог есть судия одного унижает, а другого возносит | But God is the judge. He puts down one, and lifts up another. |
(74 8) но Бог есть судия одного унижает, а другого возносит | But God is the judge he putteth down one, and setteth up another. |
Терроризм это средство подавления, которое унижает человека и препятствует развитию человечества. | Terrorism is a means of oppression, which humiliates the individual and obstructs the development of humanity. |
ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. | Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. |
ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. | And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. |
И субсидии тут не помогут, пособие по безработице унижает рабочего и совершенно не улучшает ситуацию. | ..and the Working Men's Association. Dole money doesn't solve anything, it humiliates the worker,.. ..it's soon gone and it doesn't solve the problem. |
Аллаху Единому принадлежит завершение всех дел. Он Своей мудростью помогает, кому пожелает, и унижает, кого пожелает. | But the resultance of things rests with God. |
173. Высказывалась точка зрения, что применение телесных наказаний в школах и других учреждениях унижает человеческое достоинство. | 173. The view was expressed that it was degrading treatment to apply corporal punishment in schools and other institutions. |
Это просто позор для страны со столь высокими устремлениями, в которой отсутствие элементарных санитарных удобств унижает женщин. | This is a shame for a country that has global aspirations and that the lack of sanitary conveniences is demeaning to women. |
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его | It is he who pushes the orphan away, |
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его | So it is he, who pushes away the orphan, |
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его | That is he who repulses the orphan |
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его | It is he who pusheth away the orphan, |
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его | That is he who repulses the orphan (harshly), |
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его | It is he who mistreats the orphan. |
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его | Such is the one who repulses the orphans away, |
Если хочешь знать, кто он, то ведь он тот, кто гонит сироту жестоко, унижает и притесняет его | That is he who repelleth the orphan, |
А как скоро Он, испытывая его, ограничивает для него жизненные потребности тогда он говорит Господь мой унижает меня! | But when He tries him by restraining his means, he says My Lord despises me. |
А как скоро Он, испытывая его, ограничивает для него жизненные потребности тогда он говорит Господь мой унижает меня! | And if He tests him and restricts his livelihood thereupon he says, My Lord has degraded me! |
А как скоро Он, испытывая его, ограничивает для него жизненные потребности тогда он говорит Господь мой унижает меня! | But when he tries him and stints for him his provision, then he says, 'My Lord has despised me.' |