Перевод "уникальное позиционирование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Визуальное позиционирование | Visual Page Layout |
Позиционирование индекса | Positioning Indices |
Точное позиционирование изображений | Enable image positioning |
Позиционирование окон на нескольких мониторах | Enable multiple monitor window placement support |
Уникальное | Unique |
DCC, улучшения работы с кодировками, позиционирование индикатора | DCC, Encoding handling, OSD positioning |
Уникальное название соединения | A name that uniquely identifies a connection |
Произошло нечто уникальное. | Something special happened. |
Это уникальное кольцо! | The ring is quite unique. |
Позиционирование Кольсеролы как природного парка противоречит этой идее. | The classification of Collserola as a natural park redounds in this idea. |
Это уникальное свойство человека. | It's a unique human feature. |
Это уникальное человеческое достижение. | It's a uniquely human achievement. |
Модель бренда отражает идеалы, позиционирование, ценности и сущность ЮНИСЕФ. | The brand model defines the vision, positioning, values and essence of UNICEF. |
Основные операционные решения включают в себя позиционирование продукта или цен. | Basic operating decisions include product positioning or pricing. |
Маркетинг процесса чем крупнее бренд, тем труднее поменять его позиционирование. | The marketing is, the bigger a brand, the more difficult it is to reposition it. |
Результат это уникальное человеческое существо. | The result is always a unique individual. |
Индивидуальное и уникальное в истории. | Aristotle does not leave it that, however. |
Пожалуйста, введите уникальное имя пользователя. | Please enter a unique user name |
Во первых, сейчас уникальное время. | You know, one we have a very unique period in time today. |
Это чтото уникальное и исключительное | It's something unique and extraordinary. |
Твой отец это нечто уникальное. | Your father is actually quite unique. |
Высота, позиционирование управляется просто путем регулирования Сила магнитного полей внутри реактора. | The height, the positioning is controlled by simply controlling the strength of the magnetic fields within the reactor. |
Введите уникальное имя для этого соединения | Type in a unique name for this connection |
Введите уникальное имя для этого модема | Type in a unique name for this modem |
26. Разминирование это уникальное постконфликтное мероприятие. | 26. Mine clearance is a unique post conflict undertaking. |
Каждая комбинация обозначает одно уникальное сообщение. | Each combination would represent a unique message. |
Именно в этом заключается уникальное преимущество ЕС. | This is where the EU's unique added value lies. |
Это уникальное средство, сгоняющее стресс и тоску. | It's a unique device able to make stress and melancholy vanish. |
А весной 2005 года было уникальное явление. | And in the spring of 2005, there was a phenomenon. |
Я собираюсь показать вам кое что уникальное. | I'm going to show you something pretty unique. |
Тело вселенной... уникальное существо силы Инь Ян! | The body of the universe... a unique existence, the power of yin and yang! |
Позиционирование верхний левый квадрант получает больше внимания, чем остальные (обусловлено чтением слева направо). | Position The upper left quadrant receives more user attention than the others (Western reading habits). |
Четыре часа ушло на позиционирование, мы запрограммировали электронную медузу поработать подсадной уткой впервые. | Four hours into the deployment, we had programmed the electronic jellyfish to come on for the first time. |
Добровольная сдержанность государств уникальное явление в истории человечества. | For states to voluntarily limit themselves is unique in human history. |
Она носит светло розовое платье, уникальное по дизайну. | She wears a light pink gown unique from all the others. |
Совет Безопасности это необычное и уникальное гуманитарное пространство. | The Security Council is an extraordinary, unique human space. |
Есть ли что то уникальное в человеческих существах? | Is there anything unique about human beings? |
Сегодня каждый может создать что то одно, уникальное. | So nowadays, everyone could produce his mono product. |
Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни. | It is something that is a unique instant in the history of all of life. |
большей частью в программе идет пиар проекта РосПил и позиционирование Алексея как борца с коррупцией. | for the most part, the platform is a PR project for RosPil and portrays Alexey as a warrior against corruption. |
После этапа сортировки эти документы могут сопровождаться допол нительной информацией,такой как вес, позиционирование и упаковка. | These documents can be supplemented with additional information after selection, such as weight, positioning and packaging. |
Коррупция это же не что то уникальное для России. | Corruption is not something that is unique to Russia. |
Это явление не уникальное для системы Организации Объединенных Наций. | This is not something unique to the United Nations system. |
Почему? То, что это есть своего рода уникальное значение | That it has a kind of unique value |
В тот день у меня было уникальное место 1D. | Well, I had a unique seat that day. I was sitting in 1D. |
Похожие Запросы : уникальное понимание - уникальное сочетание - уникальное имя - уникальное положение - уникальное расположение - уникальное событие - уникальное ограничение - уникальное торговое - уникальное место - уникальное выражение - уникальное разнообразие - уникальное расположение - уникальное оборудование