Перевод "уничтожению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запасы боеприпасов, подлежащих уничтожению | Legacy Munitions Awaiting Destruction |
Ядерная война приведёт к уничтожению человечества. | A nuclear war will bring about the destruction of mankind. |
Человечество призывает к его полному уничтожению. | Humankind has called for their total elimination. |
Первая программа по уничтожению посевов каннабиса. | First, there is the cannabis eradication programme. |
Ключ к уничтожению наркотиков рабочие места. | Well, the first is, instead of sending a billion dollars on drug eradication and paying it to a couple of security companies, they should give this hundred billion dollars to 50 of the most critically innovative companies in the world to ask them to create one million jobs. |
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества. | Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. |
Во время операции по уничтожению организации М.О.Л.О.Т. | is a U.N. chartered organization dealing with international incidents, S.A.F.E. |
Обширная вырубка привела к уничтожению тропических лесов. | Massive logging has destroyed the rain forest. |
Я знал, что это приведет к уничтожению Кубы . | I knew it would lead to Cuba's annihilation. |
Действительно ли Япония готова к уничтожению ядерного оружия? | Is Japan Really Committed to Abolishing Nuclear Weapons? |
Это помогло им сопротивляться моральному и физическому уничтожению. | With those parameters, they resisted all together to the project of moral and physical destruction had planned for them. |
1. Группа по уничтожению химического оружия (ЮНСКОМ 38) | 1. Chemical Destruction Group (UNSCOM 38) |
плана по уничтожению, изъятию или обезвреживанию средств, перечисленных | or rendering harmless of items listed in paragraph 12 of |
В. Будущие задачи Группы по уничтожению химического оружия | B. Future tasks of the Chemical Destruction Group an outline |
Обязательства по уничтожению по этому договору приведут к уничтожению более тяжелых вооружений, чем те, которые применялись в ходе второй мировой войны. | The destruction obligations under that Treaty are bring about the elimination of more heavy weapons than were used during the Second World War. |
Причастен к уничтожению евреев в Венгрии, Словакии и Греции. | He was involved in the deportation of the Hungarian Jews in 1944. |
А. Статус и деятельность Группы по уничтожению химического оружия | A. Status and activities of the Chemical Destruction Group |
Вскоре USAID основало свою собственную большую программу по уничтожению мака. | Soon after, USAID funded its own big eradication program. |
Возможно, могло бы вернуться золото средство сбережения, неподверженное физическому уничтожению. | Perhaps gold, a store of value impervious to physical distortion, could make a comeback. |
что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению. | Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth, and excavating the Earth, and destroying things. |
Вторая программа по уничтожению epadú, известного также как бразильская кока. | Second, there is the programme to eradicate epadú, also known as Brazilian coca. |
В настоящее время мы работаем с индийскими властями над выполнением технических требований, необходимых для начала следующего этапа кампании по уничтожению на новом объекте по уничтожению. | We are currently working with the Indian authorities to complete the technical requirements necessary to start the next phase of the destruction campaign at a new destruction facility. |
потому что план по уничтожению болезни включает в себя много вещей. | Because the road map to get rid of this disease involves many things. |
Именно эти леса и земли подверглись уничтожению в результате стремительной урбанизации. | The victim of rapid urbanization is those forest areas and agricultural lands. |
В последнее время я посетил объекты по уничтожению в обоих государствах. | I have visited destruction sites recently in both States. |
В Соединенных Штатах в настоящее время действуют семь объектов по уничтожению. | In the United States, seven destruction facilities are currently operational. |
Совершенно очевидно, что целый народ подвергается агрессивному, массовому и систематическому уничтожению. | Clearly, an entire people is being massacred in a flagrant, massive and systematic manner. |
Ни одна этническая группа не должна быть подвергнута уничтожению или подавлению. | quot No ethnic group is to be exterminated or crushed. |
Не курьезен, однако, итог программа по уничтожению маковых плантаций достигла обратных результатов. | What is not amusing is the end result the poppy eradication program achieved the opposite to what was intended. |
Один из организаторов спецоперации по уничтожению Усамы бен Ладена в 2011 году. | It goes against everything that we fundamentally believe in our country. |
Говоря новый , показал ветхость первого а ветшающее и стареющее близко к уничтожению. | In that he says, A new covenant, he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away. |
Говоря новый , показал ветхость первого а ветшающее и стареющее близко к уничтожению. | In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away. |
Это привело бы к уничтожению палестинских деревень, соседствующих со старой стеной Иерусалима. | This would entail the destruction of Palestinian villages bordering the old wall of Jerusalem. |
Прекурсоры будут уничтожаться в ходе обычной деятельности Группы по уничтожению химического оружия. | The precursors would be destroyed during the normal course of activities of the Chemical Destruction Group. |
Группа по уничтожению химического оружия по прежнему работает на объекте в Мутанне. | The Chemical Destruction Group continued work at the Muthanna site as usual. |
d) состояние средств, подлежащих уничтожению (например, коррозия контейнеров, полимеризация иприта и т.д.). | (d) Condition of the items to be destroyed (e.g., corroded containers, polymerized mustard, etc.). |
6. СНА располагает информацией приблизительно по 75 процентам минных полей, подлежащих уничтожению. | 6. EPS has an approximate register of some 75 per cent of the minefields which are proposed for destruction. |
Они подлежат уничтожению как класс, а тех, кто этим займется, следует награждать. | We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them. |
Наш новый репортаж расскажет об операции по поиску и уничтожению этих вурдалаков. | Our News cameras have just returned from covering such a search and destroy operation against the ghouls. |
Изначально анти повстанческая операция быстро превратилась в операцию по уничтожению и насильственному выселению. | Originally an anti insurgency effort, the campaign quickly mutated into a killing and expulsion operation. |
Очень прочная и ценная древесина этих деревьев, быстро привела к их полному уничтожению. | These were not counted in the Census, as most of them lived on their ships. |
Будучи побеждённой, Королева Паразитов падает в ядро реактора корабля, положив начало уничтожению последнего. | The Parasite Queen is defeated and falls into the ship's reactor core, initiating the destruction of the ship. |
Хотя неуклонно продвигалась работа по уничтожению заявленных химических арсеналов, многое еще предстоит сделать. | While steady progress has been achieved in the destruction of declared chemical arsenals, a great deal more remains to be done. |
При внешнем содействии осуществляется строительство трех из шести объектов по уничтожению химического оружия. | With external assistance, we are now building three of the six projected chemical weapons destruction facilities. |
Швейцария также призывает Палестинскую администрацию прилагать более решительные усилия по уничтожению террористических инфраструктур. | Likewise, Switzerland calls on the Palestinian Authority to work with greater determination to dismantle terrorist infrastructures. |