Перевод "уничтожению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Запасы боеприпасов, подлежащих уничтожению
Legacy Munitions Awaiting Destruction
Ядерная война приведёт к уничтожению человечества.
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
Человечество призывает к его полному уничтожению.
Humankind has called for their total elimination.
Первая программа по уничтожению посевов каннабиса.
First, there is the cannabis eradication programme.
Ключ к уничтожению наркотиков рабочие места.
Well, the first is, instead of sending a billion dollars on drug eradication and paying it to a couple of security companies, they should give this hundred billion dollars to 50 of the most critically innovative companies in the world to ask them to create one million jobs.
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
Во время операции по уничтожению организации М.О.Л.О.Т.
is a U.N. chartered organization dealing with international incidents, S.A.F.E.
Обширная вырубка привела к уничтожению тропических лесов.
Massive logging has destroyed the rain forest.
Я знал, что это приведет к уничтожению Кубы .
I knew it would lead to Cuba's annihilation.
Действительно ли Япония готова к уничтожению ядерного оружия?
Is Japan Really Committed to Abolishing Nuclear Weapons?
Это помогло им сопротивляться моральному и физическому уничтожению.
With those parameters, they resisted all together to the project of moral and physical destruction had planned for them.
1. Группа по уничтожению химического оружия (ЮНСКОМ 38)
1. Chemical Destruction Group (UNSCOM 38)
плана по уничтожению, изъятию или обезвреживанию средств, перечисленных
or rendering harmless of items listed in paragraph 12 of
В. Будущие задачи Группы по уничтожению химического оружия
B. Future tasks of the Chemical Destruction Group an outline
Обязательства по уничтожению по этому договору приведут к уничтожению более тяжелых вооружений, чем те, которые применялись в ходе второй мировой войны.
The destruction obligations under that Treaty are bring about the elimination of more heavy weapons than were used during the Second World War.
Причастен к уничтожению евреев в Венгрии, Словакии и Греции.
He was involved in the deportation of the Hungarian Jews in 1944.
А. Статус и деятельность Группы по уничтожению химического оружия
A. Status and activities of the Chemical Destruction Group
Вскоре USAID основало свою собственную большую программу по уничтожению мака.
Soon after, USAID funded its own big eradication program.
Возможно, могло бы вернуться золото средство сбережения, неподверженное физическому уничтожению.
Perhaps gold, a store of value impervious to physical distortion, could make a comeback.
что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению.
Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth, and excavating the Earth, and destroying things.
Вторая программа по уничтожению epadú, известного также как бразильская кока.
Second, there is the programme to eradicate epadú, also known as Brazilian coca.
В настоящее время мы работаем с индийскими властями над выполнением технических требований, необходимых для начала следующего этапа кампании по уничтожению на новом объекте по уничтожению.
We are currently working with the Indian authorities to complete the technical requirements necessary to start the next phase of the destruction campaign at a new destruction facility.
потому что план по уничтожению болезни включает в себя много вещей.
Because the road map to get rid of this disease involves many things.
Именно эти леса и земли подверглись уничтожению в результате стремительной урбанизации.
The victim of rapid urbanization is those forest areas and agricultural lands.
В последнее время я посетил объекты по уничтожению в обоих государствах.
I have visited destruction sites recently in both States.
В Соединенных Штатах в настоящее время действуют семь объектов по уничтожению.
In the United States, seven destruction facilities are currently operational.
Совершенно очевидно, что целый народ подвергается агрессивному, массовому и систематическому уничтожению.
Clearly, an entire people is being massacred in a flagrant, massive and systematic manner.
Ни одна этническая группа не должна быть подвергнута уничтожению или подавлению.
quot No ethnic group is to be exterminated or crushed.
Не курьезен, однако, итог программа по уничтожению маковых плантаций достигла обратных результатов.
What is not amusing is the end result the poppy eradication program achieved the opposite to what was intended.
Один из организаторов спецоперации по уничтожению Усамы бен Ладена в 2011 году.
It goes against everything that we fundamentally believe in our country.
Говоря новый , показал ветхость первого а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.
In that he says, A new covenant, he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away.
Говоря новый , показал ветхость первого а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
Это привело бы к уничтожению палестинских деревень, соседствующих со старой стеной Иерусалима.
This would entail the destruction of Palestinian villages bordering the old wall of Jerusalem.
Прекурсоры будут уничтожаться в ходе обычной деятельности Группы по уничтожению химического оружия.
The precursors would be destroyed during the normal course of activities of the Chemical Destruction Group.
Группа по уничтожению химического оружия по прежнему работает на объекте в Мутанне.
The Chemical Destruction Group continued work at the Muthanna site as usual.
d) состояние средств, подлежащих уничтожению (например, коррозия контейнеров, полимеризация иприта и т.д.).
(d) Condition of the items to be destroyed (e.g., corroded containers, polymerized mustard, etc.).
6. СНА располагает информацией приблизительно по 75 процентам минных полей, подлежащих уничтожению.
6. EPS has an approximate register of some 75 per cent of the minefields which are proposed for destruction.
Они подлежат уничтожению как класс, а тех, кто этим займется, следует награждать.
We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them.
Наш новый репортаж расскажет об операции по поиску и уничтожению этих вурдалаков.
Our News cameras have just returned from covering such a search and destroy operation against the ghouls.
Изначально анти повстанческая операция быстро превратилась в операцию по уничтожению и насильственному выселению.
Originally an anti insurgency effort, the campaign quickly mutated into a killing and expulsion operation.
Очень прочная и ценная древесина этих деревьев, быстро привела к их полному уничтожению.
These were not counted in the Census, as most of them lived on their ships.
Будучи побеждённой, Королева Паразитов падает в ядро реактора корабля, положив начало уничтожению последнего.
The Parasite Queen is defeated and falls into the ship's reactor core, initiating the destruction of the ship.
Хотя неуклонно продвигалась работа по уничтожению заявленных химических арсеналов, многое еще предстоит сделать.
While steady progress has been achieved in the destruction of declared chemical arsenals, a great deal more remains to be done.
При внешнем содействии осуществляется строительство трех из шести объектов по уничтожению химического оружия.
With external assistance, we are now building three of the six projected chemical weapons destruction facilities.
Швейцария также призывает Палестинскую администрацию прилагать более решительные усилия по уничтожению террористических инфраструктур.
Likewise, Switzerland calls on the Palestinian Authority to work with greater determination to dismantle terrorist infrastructures.