Перевод "уничтожим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уничтожим полиомиелит сегодня! | End polio now. |
Мы уничтожим нашу планету. | We will destroy our planet. |
Мы уничтожим их логова. | We'll destroy their dens. |
Но мы уничтожим страх. | We're going to eradicate fear. |
Вот препятствие, давайте уничтожим препятствие. | Here's a roadblock, let's annihilate the roadblock. |
Сечь Запорожскую уничтожим в пять дней. | Zaporizhian Sich will be destroyed in five days. |
Девиз, который необходимо распространять Уничтожим полиомиелит сегодня! | Here's a great idea to spread End polio now. |
По примеру Локсли, мы уничтожим и остальных. | With Locksley out of the way, we'll stamp out the rest. |
Мы вас всех уничтожим. Всех! До последнего! | We'll destroy you all, to the last man! |
Мы либо сделаем это, либо уничтожим друг друга. | We're going to destroy each other, or we're going to make it. |
Потому что, если мы уничтожим Создание, Создание уничтожит нас! | Because if we destroy Creation, Creation will destroy us! |
И на этот раз башню уничтожим мы, а не боги. | And this time, we'll destroy it, not the gods. |
Мы уничтожим сексизм и избавимся от объективизации женщин по всему миру! | Like, were going to obliterate sexism and eliminate the objectification of women from across the globe! |
Этот человек получил приказ уничтожить паром мы его уничтожим сами на другом берегу. | This man had been ordered to destroy the tank, we destroy ourselves on the other side. |
Убьём всех евреев, уничтожим брюнетов. И будем ближе к нашей мечте чистой арийской расе! | We'll kill off the Jews, wipe out the brunettes, then will come forth a pure Aryan race. |
Либо мы подпишем мировое соглашение с нашей планетой, либо мы уничтожим наше трудом завоеванное процветание. | Either we make peace with the planet, or we destroy our hard won prosperity. |
Я знаю, что если мы ничего не изменим, то поубиваем друг друга и уничтожим Землю. | I know that if we don't live that way we'll kill each other and destroy the Earth. |
Mako (Channel 2 News) Генерал ЦАЛАХ Мы будем продолжать наступление и уничтожим каждый туннель, который найдем . | Mako (Channel 2 News) IDF General we will go in and destroy every tunnel that we discover . |
Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками. | Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch them with their panzers down. |
Мы будем и дальше делать это до тех пор, пока не уничтожим с помощью Аллаха это зло. | We will continue to do so until we eliminate, with the help of God, this evil. |
Или мы уничтожим нашу планету и всех живущих на ней людей, не успев толком засветиться в космосе? | Or will we destroy our world and its inhabitants after only a brief appearance on the cosmic stage? |
Мы либо создадим рай на Земле, либо уничтожим себя и впадем в забвение. Только будущее даст ответ. | We could either develop paradise on Earth or oblivion wipe ourselves out, only the future will tell. |
Если принять во внимание будущие поколения, которые могут не появиться, если мы уничтожим себя, тогда цифры станут просто астрономическими. | So that's a large number. If we were to take into account future generations that will never come into existence if we blow ourselves up, then the figure becomes astronomical. |
Давайте уничтожим все жесткие барьеры различных корыстных интересов. Давайте со вниманием относиться к нуждам других людей и к будущему нашей планеты. | Let us overturn the rigid barriers of all kinds of self interest, let us be attentive to the needs of others and the future of our planet. |
Но (ангелы) сказали Не бойся (за нас) нам эти люди не причинят вреда и не печалься (тому, что мы сообщили тебе, что уничтожим их)! | They said, Do not fear, nor grieve. |
Но (ангелы) сказали Не бойся (за нас) нам эти люди не причинят вреда и не печалься (тому, что мы сообщили тебе, что уничтожим их)! | They said Do not fear nor be distressed. |
Но (ангелы) сказали Не бойся (за нас) нам эти люди не причинят вреда и не печалься (тому, что мы сообщили тебе, что уничтожим их)! | But they said, Do not be afraid, nor grieve! |
Если это случится, мы уничтожим огромную часть нашего величайшего углеродного стока и заменим его нефтью, выбросы при добыче которой содержат самое большое количество парниковых газов. | In doing so, we'll be removing a large part of our greatest carbon sink and replacing it with the most high greenhouse gas emission oil in the future. |
Он осознал, что общество выбрало неустойчивый путь развития, который противоречит самому себе и природе. Если это не изменить, то мы, так или иначе, уничтожим себя. | He understood back then that society was on a collision course with nature and itself, unsustainable on every level, and if things didn't change, we would destroy ourselves, one way or another. |
И было совершенно очевидно, что, если мы уничтожим эти тихие места на Земле, мы застрянем на планете, не имея возможности посмотреть наружу, потому что мы не сможем понять сигналы, которые приходят из космоса. | And it was very obvious that, if we destroy these silent places on Earth, we will be stuck on a planet without the ability to look outwards, because we will not be able to understand the signals that come from outer space. |
И когда пришли Наши посланцы ангелы к (пророку) Ибрахиму с радостной вестью (что у него родится сын Исхак, а после Исхака внук Йакуб), они сказали Поистине, мы уничтожим жителей этого селения селения, к которым был отправлен пророк Лут . | And when Our messengers came to Abraham with the good news, they said, We are indeed going to destroy the people of this town. |
Но (ангелы) сказали Не бойся (за нас) нам эти люди не причинят вреда и не печалься (тому, что мы сообщили тебе, что уничтожим их)! Поистине, мы спасем тебя (о, Лут) и твою семью, кроме твоей жены, (и) она (окажется) среди оставшихся погибших | They said Have no fear or regret. We will certainly save you and your family except your wife, for she is one of those who will stay behind. |
Но (ангелы) сказали Не бойся (за нас) нам эти люди не причинят вреда и не печалься (тому, что мы сообщили тебе, что уничтожим их)! Поистине, мы спасем тебя (о, Лут) и твою семью, кроме твоей жены, (и) она (окажется) среди оставшихся погибших | And they said fear not, nor grieve verily we are to deliver thee and thy household, save thy wife she is to be of the lingerers. |
Но (ангелы) сказали Не бойся (за нас) нам эти люди не причинят вреда и не печалься (тому, что мы сообщили тебе, что уничтожим их)! Поистине, мы спасем тебя (о, Лут) и твою семью, кроме твоей жены, (и) она (окажется) среди оставшихся погибших | Truly, we shall save you and your family, except your wife, she will be of those who remain behind (i.e. she will be destroyed along with those who will be destroyed from her folk). |
Но (ангелы) сказали Не бойся (за нас) нам эти люди не причинят вреда и не печалься (тому, что мы сообщили тебе, что уничтожим их)! Поистине, мы спасем тебя (о, Лут) и твою семью, кроме твоей жены, (и) она (окажется) среди оставшихся погибших | Lo! we are to deliver thee and thy household, (all) save thy wife, who is of those who stay behind. |