Перевод "упаковку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы читаем упаковку. | We just read the back of a label on a packet. |
Впрямь всю упаковку. | Indeed, the whole container. |
Упаковку шоколада, пожалуйста. | A box of chocolates, please. |
Для неё собрали упаковку, | And we had a crate built for it. |
Она открыла упаковку презерватива. | She opened the condom wrapper. |
Она перевязала упаковку шпагатом. | She tied up the package with string. |
Завернуть в подарочную упаковку? | Would you like it wrapped as a gift? |
Упаковку хоть бы убрал? | Don't you take them out of the can? |
Просто разорви упаковку, вот так. | Just rip it open, like this. |
Упаковку прислали днем из Буффало. | A case just came down from Buffalo this afternoon. |
Пришлю тебе упаковку птичьего корма. | I'll send you a box of birdseed. |
Смотри не упаковку, а что внутри. | Look not at the package but what's in it. |
И они начали менять упаковку товаров. | less at the end of the month. So what they did is they started to change their packaging. |
Каждую упаковку продавал по 2 доллара. | Those sold for two dollars each. |
Хотите завернуть в подарочную упаковку? Нет. | Want me to giftwrap it? |
Не было времени на красивую упаковку. | No time for a giftwrap. |
Нужно лишь улучшить упаковку и сертифицировать товар. | What is needed is just improved packaging and certification. |
Вторичная упаковка содержит расфасованные продукты, прошедшие первичную упаковку. | The primary packaging is the primary covering of a product and must be of food grade materials. |
Обследование боеприпасов будет включать все компоненты и упаковку. | The examination of the munitions will include all components and packaging. |
Вещество смесь заключить в капсулу и или упаковку | This section provides basic classification information for the transporting shipment of a hazardous substance or mixture by road, rail, sea or air. |
Я взял упаковку и решил посмотреть, что внутри. | Then I took that pad. I want to see that. What is inside it? |
Несколько стран успешно ввели депозиты на одноразовую упаковку. | A few countries have successfully introduced deposits on one way packaging. |
Осмотрите и внимательно проверьте изделие и упаковку перед применением. | Visually inspect and carefully check the product and packaging before use. |
Она наносится предприятием, которое последним производило затаривание или упаковку. | It is affixed by the establishment undertaking the final packaging. |
Для неё собрали упаковку, чтобы доставить её в Лондон. | And we had a crate built for it. It had to be shipped to London. |
Знаете такую большую упаковку с полосатым персонажем из мультика? | You know the one with the big striped cartoon character on the front? |
Принесите мне чегонибудь выпить... и упаковку лезвий для бритья. | You can get me a dry Manhattan, and a packet of razor blades. Yes, Sir. |
Эта деятельность включает проверку работы автотранспортных средств и генераторов, упаковку предметов мебели, нанесение штриховых кодов, упаковку в промежуточную тару и загрузку в контейнеры. | This includes the testing of vehicles and generators, unit packaging of furniture, assigning bar codes for items, intermediate packaging and the packing of shipping containers. |
Lime Gatorade популярный спортивный напиток, имеющий лаймовый цвет и упаковку. | Lime Gatorade is a popular sports drink the color lime is used for its labels and packaging. |
на каждую упаковку наносится четкая и долговечная надпись UN 1013 . | Each package is clearly and durably marked with UN 1013 . |
на каждую упаковку наносится четкая и долговечная надпись UN 1013 . | Each package is clearly and durably marked with UN 1013 . |
Упаковку и сайт, нужно продолжать взаимодействовать с пользователем разными способами. | The packaging, and the website, and you need to continue to really touch the user, in many ways. |
Представители авиакомпании сообщили, что бомба была размером с упаковку сигарет. | He has told authorities in the airport tower that the device was no larger than an ordinary package of cigarettes. |
Я попробовал произвести впечатление на свою жену, купив ей упаковку прокладок. | I tried to impress my new wife by offering her a packet of sanitary pads. |
Этот процесс связан со значительными издержками на обработку, упаковку, транспортировку и хранение. | The process involves considerable cost in processing, packaging, transport and storage. |
80 от общих производ ственных расходов приходилось на сырье, включая прямое сырье и упаковку. | 80 of total production costs derived from raw materials, including direct raw materials and packaging. |
Инспекторы внимательно осматривают упаковку, так как факт намеренного обмана потребителя должен быть установлен неоспоримо. | Inspectors scrutinize the packages, because they need to be certain that an intention exists to deceive the consumer. |
10 мм для фруктов первого сорта, уложенных насыпью в упаковку или в потребительские упаковки. | 10 mm for Class I fruit packed loose in the package or in consumer packages. |
В первой половине этого года расходы на рекламу и спрос на упаковку резко возросли. | Advertising expenditures and demand for packaging both rebounded in the first half of the year. |
b) упаковку комплектов и наборов принадлежностей, материалов и оборудования из складированных товаров стандартной номенклатуры | (b) Packing kits and sets of supplies and equipment from standard warehouse items |
Для осуществления прямого экспорта необходимо было разработать новую упаковку и каталог продукции на нескольких языках. | In order to export directly, It was also necessary to design a new packaging and a catalogue in several languages. |
Война стала отличным прикрытием чтобы сделать упаковку более привлекательной и в то же время более патриотичной. | The war effort became a convenient way to make the product more marketable while appearing patriotic at the same time. |
Наркотикосодержащие культуры проходят сушку и пакуются в специальную упаковку, по которой нельзя понять, что в ней находится. | The drugs undergo a drying process and are packaged and concealed to avoid attracting attention. |
Сметные расходы в размере 20 000 долл. США потребуются на перевозку, упаковку и доставку личных вещей сотрудников. | An estimated amount of 20,000 will be required for freight, packing and cartage for shipment of personnel effects. |
Он съедобен, так что вы можете сделать умную упаковку для продуктов и даже готовить пищу вместе с ним. | It's edible, so you can do smart packaging around food that you can cook with the food. |