Перевод "упоминай" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mention Mention Vain Name

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не упоминай Тома.
Don't mention Tom.
О, боже, не упоминай.
Oh, dear, don't mention that.
Не упоминай об этом Тому.
Don't mention it to Tom.
Никому не упоминай о нашем плане.
Don't mention our plan to anybody.
Не упоминай об этом при нем.
Don't mention the matter to him.
Больше никогда не упоминай его имени.
Don't ever mention his name again.
Никогда больше не упоминай его имя.
Don't ever mention his name again.
Никогда больше об этом не упоминай.
Don't ever mention that again.
Если не один не упоминай моего имени.
IF YOU'RE NOT ALONE,DON'T MENTION MY NAME.
Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами.
And keep recounting the favours of your Lord.
Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами.
And abundantly proclaim the favours of your Lord.
Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами.
and as for thy Lord's blessing, declare it.
Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами.
And as to the favour of thine Lord discourse thou thereof.
Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами.
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).
Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами.
But proclaim the blessings of your Lord.
Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами.
and proclaim the bounty of your Lord.
Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами.
Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse.