Перевод "упомянула" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mentioned Mention Brought Also Once

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просто упомянула это.
I just thought I'd mention it.
Она упомянула результаты экзамена?
Did she mention the results of the exam?
Мама этого не упомянула.
Mom did not mention it.
Ты не упомянула любовь.
You haven't mentioned love.
Мама об этом не упомянула.
My mother didn't mention it.
Она упомянула моё имя в своей книге.
She mentioned my name in her book.
Ты не упомянула об этом по телефону.
You didn't mention that on the phone.
Почему ты не упомянула об этом раньше?
Why didn't you mention this before?
Кэролин Порко уже упомянула Энцелад здесь недавно.
Carolyn Porco mentioned another one called Enceladus the other day.
Она упомянула Макаллистера, так что может нам повезло.
She mentioned McAllister, so it may be a break.
Изобретайте с мыслью о будущем. Майора об этом упомянула.
Invest sustainably. Majora mentioned this.
Представитель Израиля упомянула о выводе войск из сектора Газа.
The Israeli representative referred to the withdrawal from Gaza.
Она упомянула, в частности, публикации Немецкого общества международного права.
It referred in particular to the publications of the German Society for International Law.
Ты упомянула, что это глубокая зима, но придёт весна.
You mentioned that it's the dead of winter, but spring will come.
И я бы ещё упомянула чёткость жестов и сюжета.
And I would also add the clarity of the gestures and the narrative.
И она упомянула о выпивке, почему бы и нет?
And she d mentioned something to drink. Why not?
Том рассердился, когда Мэри упомянула о его друге таким тоном.
Tom got angry when Mary referred to his friend in that tone.
Кристи упомянула его как одного из любимых писателей и наставника.
Christy cited him as one of her favorite writers and her mentor.
Тем временем, Ximena Medellín упомянула о неопределенности относительно фактического количества жертв
Meanwhile, Ximena Medellín mentioned the uncertainty about the actual number of victims
Примером регулирования, которое она упомянула, является увеличение миграции между латиноамериканскими странами.
An example of the adjustment she mentioned is the increase in migration between Latin American countries.
Клаудиа упомянула некоторых парней, стремящихся стать мастерами маникюра, это нас заинтересовало.
Claudia mentioned some boys were keen to become manicurists, something that interested us.
Однако партия не упомянула, какие именно слова в песне их оскорбили.
However, the party didn't mention which part of the song offended them.
Ямайка также упомянула о программе устойчивого развития для ее туристического сектора.
Jamaica also identified sustainable development programme for its tourism sector.
Как я уже упомянула ранее глагол получать имеет 3 основных значения.
As I mentioned in the introduction, the verb 'to get' has three main meanings.
Миссис Грей упомянула аккаунты в Twitter некоторых людей, которые работали над фильмом
Mrs Grey mentioned the Twitter accounts of some of the actors who make up part of the cast
Как я уже упомянула, в Дманиси, в Грузии, были сделаны удивительные находки.
Some exciting finds, again, as I mentioned, from Dmanisi, in the Republic of Georgia.
Вы обратили внимание как я небрежно упомянула свой возраст, дабы казаться моложе?
Did you notice how nicely I put my age in there making me look young?
Я упомянула ваше имя всего раз, когда мы говорили о странных людях.
I only brought up your name once when we were talking about strange people.
В своем устном выступлении представитель делегации Гамбии упомянула Закон о детях 2005 года.
In its oral report, the delegation had mentioned the Children's Act 2005 she wished to know if it outlawed practices that harmed children, particularly girls.
Из 6512 человек, которых я упомянула, 3686 человек отбывают сроки заключения по приговорам.
Of the 6,512 I mentioned, 3,686 are serving sentences.
С тех пор, как ты вернулась, ты ни разу не упомянула его имени.
Ever since you've been home, you've never brought his name up once.
Она упомянула в интервью с MTV, что научилась танцевать, пытаясь удержать монетку на животе.
She also mentioned in a MTV interview that she learned how to belly dance by trying to flip a coin with her belly.
По моему, вчера одна из делегаций упомянула, что Группа четырех просто одержима вопросом расширения.
However, leaving this aside for the moment in order to get to the working methods themselves, one of the delegations mentioned, I believe it was yesterday, that the Group of Four (G 4) has been obsessed purely with the question of enlargement.
Франция недавно упомянула, что Специальный комитет является надлежащим форумом, на котором следует обсуждать данный вопрос.
France had recently mentioned that the Special Committee was the appropriate forum in which to discuss that issue.
Представитель упомянула предыдущее заявление правительства о рассмотрении возможности принятия других мер, если ситуация не изменится.
The representative referred to the previous Government apos s declaration to consider other measures if the situation remained unchanged.
Я упомянула Викиликс, потому что, разумеется, что может дать большую открытость, чем опубликование всех материалов?
So I've mentioned WikiLeaks, because surely what could be more open than publishing all the material?
Я была удивлена, обнаружив, что часть, в которой я упомянула Алексея Навального, была вырезана при монтаже.
I was surprised to find out that an extract, where I mentioned Alexey Navalny, was cut from the final broadcast.
Хотя в проекте резолюции по Европе целый абзац посвящается важности германо французской дружбы , Ангела Меркель не упомянула Францию.
Although the motion on Europe devotes a paragraph to the importance of Franco German friendship, Angela Merkel did not mention France.
Германия особо упомянула о своей поддержке проекта по реинтеграции детей, пострадавших от войны, который осуществляется ЮНИСЕФ в Афганистане.
Particular reference was made by Germany to its support for a UNICEF project for the reintegration of war affected children in Afghanistan.
Далее он перешел к пояснению отдельных конкретных случаев, начиная с заявлений на визу, о которых упомянула Российская Федерация.
He then addressed individual concerns, starting with the case of visa applicants mentioned by the Russian Federation.
60. Представитель упомянула о программах и семинарах по распространению информации с целью поощрения участия женщин в политической жизни.
60. The representative mentioned awareness raising programmes and seminars to encourage the political participation of women.
Я упомянула это не только потому, что работаю с этими группами, а потому что считаю это очень важным.
And I don't just say this because I work with the team, but I think this is really valuable.
В тексте она упомянула, что ее подруга обещала спустить собак на полицейских , и это могло стать причиной таких действий.
Her reference to a friend pledging to set her dogs on the police might have justified this move.
Она сказала ему, что она упомянула вопрос на почтальона, и что перевозчик может привести их более на другой день.
She told him she had mentioned the matter to the postman, and that the carrier could bring them over on the morrow.
Я упомянула их количество, чтобы подчеркнуть, что это было совместное путешествие, которое позволило нам по настоящему погрузиться в происходящее.
The reason I quantify that is because we really embarked on this as a mutual journey to really get inside of it.