Перевод "упор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

упор - перевод :
ключевые слова : Point-blank Range Blank Staring Wound

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Упор на устойчивое развитие.
Sustainability.
Они расстреливали людей в упор.
They were firing at people at close range.
Он сделал упор на этом.
He was very specific about it.
Основной упор предполагается сделать на
Reciprocity within student mobility is not a pre requisite in Tempus. Priority should be given to
Смотрит в упор на Фатсо.
He just keeps spitting in Fatso's eye.
Он смотрел на меня в упор.
He stared at me.
упор на необходимости обеспечения всеобщего разоружения
stressing the need for general disarmament
Особый упор делается на профилактику рецидивов.
Relapse prevention is emphasized.
Спросил его в упор, он исследовании.
Asked him, point blank, was he researching.
Квалифицирующего признака теракта в упор не вижу.
I point blank don't see any qualifying signs of terrorism.
Упор делался на финансирование из нескольких источников.
Rather it has encouraged multi source funding.
Основной упор делался на оказании чрезвычайной помощи.
The main effort was on emergency assistance.
Однако основной упор делается на профилактические мероприятия.
Major emphasis has been placed, however, on prevention activities.
Его застрелили в упор из этой штуки.
Got him right through the pump with this.
Когда стреляют в упор, нет никакой разницы.
At close range, there's not the slightest difference.
У нас нет намерения делать упор на статистику.
It is not our intention to emphasize statistics.
Особый упор на формулировку, содержащуюся в резолюции 1566.
Emphasize the language in Resolution 1566.
Делать особый упор на необходимости укрепления безопасности границ.
Emphasize the need to enhance border security.
Особый упор делается на подготовке и обучении военнослужащих.
Special emphasis is paid to the training and educating of the troops.
d) следует сделать упор на широкое привлечение населения
(d) Broad based participation should be emphasized
Особый упор следует делать на правильном использовании воды.
A major focus must be on the proper use of water.
Основной упор при этом делается на следующие моменты
At each step particular attention will be paid to the following points.
Наоборот, основной упор был сделан на технические критерии вступления.
Instead, the EU emphasized the technical criteria of membership.
В первой категории упор делается на дефицит социального познания.
The first category focuses on deficits in social cognition.
Мы делаем упор на бедных странах с благой политикой.
We focus on poor countries with good policy.
Основной упор в этой дисциплине делается на изучении христианства .
The main emphasis of the subject is the instruction on Christianity.
с) упор на инвестиции в сферу развития людских ресурсов
(c) Emphasizing investments in people
В последние два года упор делался на краткосрочных проектах.
Over the last two years the main focus has been on short term projects.
83. Необходимо также сделать упор на оздоровительный аспект развития.
A new focus on curative development is required.
Был убит выстрелом в лицо в упор карабинером Марио Плацаником.
He was shot in the face at point blank range by the Carabiniere Mario Placanica.
Ненужный упор на консенсус также лишь запутает и усложнит задачу.
Likewise, the undue emphasis on consensus only serves to confuse and obfuscate the issue.
Упор на воздержание как средство борьбы со СПИДом считается контрпродуктивным.
The focus on abstinence as a response to AIDS was emphasized as counterproductive.
3В.36 Упор в рамках данной подпрограммы будет сделан на
3B.36 Emphasis in this subprogramme will be given to
Однако особый упор будет делаться на утверждениях относительно сексуальных посягательств.
However, special emphasis will be given to allegations of sexual assault.
Особый упор будет сделан на связанные с инвестированием экологические проблемы.
Special emphasis will be given to investment related environmental issues.
Новая дипломатическая деятельность моего правительства делает упор на глобальном подходе.
The new diplomacy of my Government puts emphasis on globalism.
Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению.
Contrary to widely held assumptions, an emphasis on action provides a special urgency to thinking.
Наша само избранная элита делает упор на возможность большой политической перемены.
Our self selected elite, moreover, emphasizes the impossibility of great political change.
Также делается упор на большую сознательность общественности в отношении прав животных.
It also underscores a greater consciousness of animal rights among the general public.
Затем сценарист создала новый сценарий, где упор был исключительно на танцы.
She then conceived a new story, focused almost exclusively on dancing.
ОСНОВНЫЕ АСПЕКТЫ, НА КОТОРЫЕ ДЕЛАЕТСЯ УПОР В ПРОЦЕССЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РЕНЕУР
These circumstances give rise to new challenges, which open broad opportunities for RENEUER as well.
Комитет также продолжает делать упор на представлении государствами членами своих докладов.
The Committee also continues to place emphasis on the submission of reports from Member States.
Мы будем продолжать наши усилия, делая особый упор на эти области.
We will continue our efforts, with special focus on those areas.
Развивающиеся страны делают особый упор на правила, связанные со способом 4.
Developing countries have put particular emphasis on disciplines related to mode 4.
Вот почему упор на этом этапе будет сделан на проблеме ответственности.
Therefore, the emphasis at this stage will be on responsibility.

 

Похожие Запросы : параллельный упор - передний упор - Главный упор - основной упор - основной упор - в упор - Основной упор - жесткий упор - делать упор - Основной упор - чрезмерный упор - Упор выключатель - Основной упор - в упор