Перевод "управляемую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот метод в значительной степени опирается на управляемую итерацию. | The method relies heavily on controlled iteration. |
Закон создал систему, управляемую на окружном уровне и финансируемую из коммунальных сборов. | It created a system administered at parish level, paid for by levying local rates on rate payers. |
Фреймворк выполняется на модификации Common Language Runtime, оптимизированной для игр, чтобы предоставить управляемую среду выполнения. | The framework runs on a version of the Common Language Runtime that is optimized for gaming to provide a managed execution environment. |
Эта крылатая ракета представляет собой современную управляемую ракету, способную обеспечить доставку ядерных боеголовок и обычных боеголовок. | This cruise missile is a sophisticated guided missile which is available for the delivery of nuclear warheads and conventional warheads. |
Хорошо иметь банковскую систему, управляемую умными финансистами с разнообразными подходами, способными и желающими вкладывать средства в инновационные инвестиционные проекты. | It is good to have a banking industry run by a diversity of canny financiers capable of recognizing and willing to fund innovative investment projects. |
Используя управляемую компьютером функцию MRSI (несколько снарядов одновременно в воздухе) можно установить единовременное попадание в цель до 14 снарядов. | Using its computer controlled MRSI feature (multiple rounds simultaneous impact) it is possible to set up a burst of up to 16 rounds that hit the target simultaneously. |
Европа, Америка и остальной мир должны увидеть так называемую управляемую демократию Путина в истинном свете и оказать сопротивление его неоимпериалистическим мечтам. | Europe, America, and the wider world must see Putin s so called managed democracy in its true light, and must stand united against his neo imperialist dreams. |
Он посещал начальную школу Святой Анны с 1955 по 1963 год и окончил управляемую иезуитами епископскую латинскую школу в 1967 году. | He attended St. Anne Elementary School from 1955 to 1963, and graduated from the Jesuit run Bishop's Latin School in 1967. |
Недавно было внесено изменение в Программу мелких субсидий, управляемую ПРООН, куда в качестве нового основного направления была включена проблема деградации земель. | The GEF's Small Grants Programme (SGP) managed by UNDP was recently amended to include the focal area of land degradation. |
И получили Атономи, управляемую с помощью системы Hy Wire, и мы показали, Hy Wıre здесь, на этой конференции в прошлом году. | We then had Autonomy drivable with Hy Wire, and we showed Hy Wire here at this conference last year. |
Агрессор должен сделать что то, в чем все могли бы увидеть опасную угрозу, скажем, направить управляемую ракету на страну, угрожая ее использованием. | The aggressor must do something that all can see as a dangerous threat by, for example, aiming a guided missile at a country and threatening to use it. |
Сетевой маркетинг обеспечивает управляемую основу для прямых продаж эксклюзивного ассортимента продуктов, призванных улучшать жизнь и самочувствие миллионов довольных клиентов по всему миру. | Network marketing provides a framework for the direct selling of an exclusive diversity of lifestyle products, designed to enhance the lives and well being of millions of satisfied customers around the world. |
Оно не увеличит, но подорвёт стабильность в Европе, разделив её на единый рынок ЕС и торгово экономическую зону, управляемую деспотичными указами и декретами. | Instead of enhancing European stability, it will undermine it by dividing Europe into the EU's single market and an economic trading area ruled by arbitrary fiat and decree. |
Короче говоря, далекий от продвижения некоего рода международной исламской революции, сильный фанатизм Аль Каиды и других организаций теперь напоминает отталкивающую, но управляемую форму идеологического токсического выброса. | In short, far from leading some sort of worldwide Islamist revolution, the violent fanaticism of Al Qaeda and other organizations now resembles a repulsive, but manageable, form of ideological toxic waste. |
Короче говоря, далеки от продвижения некоего рода международной исламской революции, сильный фанатизм Аль Каиды и других организаций теперь напоминает отталкивающую, но управляемую форму идеологического токсического выброса. | In short, far from leading some sort of worldwide Islamist revolution, the violent fanaticism of Al Qaeda and other organizations now resembles a repulsive, but manageable, form of ideological toxic waste. |
С помощью единственного мяча игрок должен сбить максимальное количество кирпичей, используя стены и или управляемую ракетку внизу чтобы рикошетом направлять мяч в кирпичи и уничтожать их. | Using a single ball, the player must knock down as many bricks as possible by using the walls and or the paddle below to ricochet the ball against the bricks and eliminate them. |
Общая сумма бюджетных ассигнований по Основной программе I увеличена примерно на 7 процентов в результате существенного увеличения взноса ЮНИДО на службу охраны и безопасности, управляемую ЮНОВ. | The total amount budgeted for Major Programme I has been increased by approximately 7 per cent, as a result of a substantial increase in UNIDO's contribution to the Security and Safety Services managed by UNOV. |
6.1.2 Для испытания (ий) транспортное средство должно быть загружено до своей технически допустимой максимальной массы и иметь максимальную технически допустимую нагрузку на управляемую (ые) ось (оси). | During the test(s), the vehicle shall be loaded to its technically permissible maximum mass and its technically permissible maximum load on the steered axle(s). |
Общая сумма бюджетных ассигнований по Основной программе I увеличена примерно на 8 процентов в результате существенного увеличения взноса ЮНИДО на службу охраны и безопасности, управляемую ЮНОВ. | The total amount budgeted for Major Programme I has been increased by approximately 8 per cent, as a result of a substantial increase in UNIDO's contribution to the Security and Safety Services managed by UNOV. |
В настоящее время большой двусторонний торговый дисбаланс обострил американо китайскую напряженность, которую можно безопасно ослабить, только изменив поведение обеих сторон или, небезопасно, через опасную коррекцию, управляемую кризисом. | For now, the large bilateral trade imbalance has exacerbated US China tensions, and can be safely reduced only by changes in behavior on both sides or, unsafely, though a dangerous crisis driven correction. |
Человек, больной шизофренией, может ощущать себя как некто другой, а свою личность как управляемую извне, а также может рассматривать все общество как что то подозрительное и угрожающее. | A person with schizophrenia may experience his self as another, may experience his identity as controlled by others, and may regard the entire community as suspect and threatening. |
В 2008 году проект JSecurity был передан Apache Software Foundation (ASF) и принят в их программу Incubator управляемую наставниками для доведения проекта до высшего уровня проектов Apache. | In 2008, JSecurity project was submitted to the Apache Software Foundation (ASF) and accepted into their Incubator Program to be stewarded by mentors in order to become a top level Apache Project. |
В настоящее время большой двусторонний торговый дисбаланс обострил американо китайскую напряженность, которую можно безопасно ослабить, только изменив поведение обеих сторон 160 или, небезопасно, через опасную коррекцию, управляемую кризисом. | For now, the large bilateral trade imbalance has exacerbated US China tensions, and can be safely reduced only by changes in behavior on both sides or, unsafely, though a dangerous crisis driven correction. |
Naming Services занимается доменами верхнего уровня и критически важными аспектами инфраструктуры интернета, а Network Intelligence and Availabity (NIA) Services обеспечивает противодействие атакам DDoS, управляемую службу DNS и сообщение о кибер угрозах. | Verisign operates two businesses, Naming Services, which encompasses the operation of top level domains and critical Internet infrastructure, and Network Intelligence and Availability (NIA) Services, which encompasses DDoS mitigation, managed DNS and threat intelligence. |
Для того чтобы трансформировать ситуацию с неконтролируемым сбросом отходов в управляемую систему, для органов управления может стать полезной Рамочная Директива по Отходам в ее связи с Директивами по Наземным Свалкам и Сжиганию Отходов. | In order to transform the present situation of uncontrolled waste disposal into a publicly managed waste scheme, the blueprint of the Waste Framework Directive, in connection with requirements of the Landfill Directive Waste Incineration Directive, could be helpful in guiding the authorities. |
h quot Gopher quot представляет собой управляемую с помощью меню систему программного обеспечения, предназначенную для получения селективного доступа к ресурсам quot Интернет quot , которая является наиболее ценной для пользователей, работающих в режиме полного доступа. | h Gopher is a menu based system for exploring Internet resources and is most useful when users have full access connectivity. |