Перевод "управляющего " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Manager Managing Steward Manager Supervisor

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Позовите управляющего.
Call the manager.
Том поблагодарил управляющего.
Tom thanked the manager.
Не для управляющего.
Not for an executive, is it?
Это приказ управляющего.
It's the bailiff's orders.
управляющего China Investment Corporation
This guy runs the China Investment Corporation.
Я хочу видеть управляющего.
I want to see the manager.
Управляющего нет, ты знаешь?
Where's the farmer gone ?
Слышали, как она критиковала управляющего.
She was heard to criticize the manager.
Я хотел бы увидеть управляющего.
I'd like to see the principal.
Я хотела бы увидеть управляющего.
I'd like to see the principal.
Заместитель управляющего Банка Алжира женщина.
A woman was Vice Governor of the Bank of Algeria.
Нет модуля, управляющего этой картой
No module managing this card
Но я остановлюсь у управляющего.
But I'm staying with a factor.
Мы люди управляющего, ищем беглеца!
We have been sent by the bailiff in search of a runaway!
iii) управляющего в деле о несостоятельности.
(iii) The insolvency administrator.
Злоупотребление доверием со стороны управляющего банком
Breach of trust by a bank manager
Природа часть источника энергии, управляющего зданием.
And nature is part of the generator, the driver for this building.
Благодаря приватизации усилилась роль управляющего компанией.
The workers cannot say much (despite their status of shareholders), and there is no more counterbalance from a power in the Centre.
Она принимает отчёт управляющего, приедет вечером.
She's settling accounts with the overseer, but she'll be along tonight.
Вы не забыли своего старого управляющего?
You haven't forgotten your old overseer, have you?
Джо, могу я видеть вашего управляющего?
Well, Joe, let's see your president.
Можешь попросить управляющего помочь всё вынести.
You can get the manager to help carry them out.
Слева от него был дом управляющего.
To the left of it was the steward's house.
Графическая оболочка для devilspie, демона управляющего окнами
GUI for devilspie matching daemon
Нет никакого центрального органа, управляющего судебной системой.
There is no central authority governing the judicial system.
Что логически утверждение главного полицейского управляющего противоречиво.
With approval of the chief of police is logically inconsistent control.
Отсюда и слухи, что управляющего магазином сменят.
That's why rumors start that the department store will change ownership.
Лучше слушаться управляющего и искать его покровительства.
It's better to be loyal to the bailiff and get on his good side.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
The weight of individual national members of the Governing Council is much greater.
Я не могу прерывать управляющего. Он меня уволит!
I cannot interrupt the manager. He's gonna fire me!
Потом было личное дело, посещение доктора и управляющего делами.
After that came personal matters a visit from his doctor and one from his steward.
И давайте займём роль управляющего для окружающего нас звука.
And let's take a stewarding role for the sound around us.
Еще не время. попросите управляющего Кима связаться со мной.
I won't call yet. When you decide how much you want for the building, have Secretary Kim contact me.
Я встретил этого подонка Уилкерсона бывшего управляющего мра Джеральда.
Well, I see'd that old nocount whitetrash Wilkerson... that used to be Mr. Gerald's overseer here.
В дополнение к технической деятельности будет осуществлена подготовка круга ведения для отбора управляющего Фондом и организации международного конкурса на замещение должности управляющего Фондом.
Technical activities will be completed by preparation of the terms of reference for the selection of a Fund Manager and the organisation of an international tender for engagement of the Fund Manager.
Флуг была заместителем управляющего Банком Израиля начиная с 2011 года
Flug has been the Bank of Israel s deputy governor since 2011
В 1998 году эта же организация провела обучение управляющего персонала.
In 1998, FFI conducted a training project for the management staff of the park.
Должность управляющего деловым предприятием обычно занимает сама главный владелец предприятия.
Usually the main female owner herself acts as the manager of the business.
Я верил, что смогу увлечь его своим проектом управляющего отца.
I knew, I would make him a big fan of my manager father project.
Это был небольшой деревяннокирпичный дом для управляющего замком и пушкарей.
It was a small, halftimbered house for the bailiff and the gunners.
Даже выбор управляющего директора организации остается неотъемлемым правом ЕС как хозяина.
Even the selection of the organization s managing director remains a European droit du seigneur.
Этот путь требует доверия , сказал заместитель управляющего Банка Англии Пол Такер.
This is a journey that involves trust, said BoE Deputy Governor Paul Tucker.
Координатор управляющего комитета Марша за Свободу Газы Мустафа аль Каяли сообщает
Mustafa al Kayali, coordinator of the steering committee for the Gaza Freedom March, reports
В техническом смысле демоном считается процесс, который не имеет управляющего терминала.
In a Unix environment, the parent process of a daemon is often, but not always, the init process.
Cord пригласила на должность управляющего компанией техасского бизнесмена Сайруса Роулетта Смита.
Cord hired Texas businessman C. R. Smith to run the company.