Перевод "управляющий делами суда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

управляющий делами суда - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как управляющий делами Стёрджесов
As executor for the Sturgis estate...
Управляющий делами не занял много времени.
The latter did not keep him long.
С июля 1960 по 14 ноября 1961 года управляющий делами Московской Патриархии.
From July 1960 to November 14, 1961 he was Chancellor of the Moscow Patriarchate.
Управляющий!
Bailiff!
Кто управляющий?
Who is the manager?
Кто управляющий?
Who's the manager?
Я управляющий.
I'm the manager.
управляющий сокет
control socket
разное, управляющий
Other ,Control
Управляющий отец.
The manager father.
Управляющий Ким?
Secretary Kim?
Мой управляющий.
Mr. Bernstein is my general manager.
Управляющий? Здравствуйте.
How do you do, Mr. Carter?
Это вы управляющий?
Are you the manager?
Вы управляющий банком?
Are you the bank manager?
Том наш управляющий.
Tom is our manager.
Ты управляющий отелем?
Are you the hotel manager?
Управляющий, руководящий компанией.
As a manager, leading a company.
Управляющий угольной компании.
General manager, Quaker State Coal.
Да, это управляющий.
Yes, please. This is the superintend.
Я здесь управляющий.
350. I'm the Super there too.
Управляющий моим ранчо.
My ranch boss.
Вы управляющий кладбищем?
You run the cemetery, don't you?
Я управляющий по кадрам.
I'm a personal manager.
В целом, управляющий Фондом
In general the Fund Manager will
Проверка на управляющий символ.
Detect an escaped character.
Вставить управляющий символ UnicodeQFontDatabase
Insert Unicode control character
...а всего лишь управляющий.
I don't own the shop yet. I'm only the manager.
Вообщето, я здесь управляющий.
He calls me Mr. Farrel.
Мой уполномоченный, управляющий, секретарь.
He's not just my assistant...
Активисты Открытого суда планируют расширять проект и, в конце концов, следить за делами по всей стране.
The Open Court activists are planning to expand the project and to eventually follow cases around the country.
Главный управляющий готов подписать условие.
The steward was ready to sign the contract.
Управляющий этого магазина отращивает бороду.
The manager of this store is growing a beard.
Управляющий открыл дверь и представился.
The manager opened the door and identified himself.
Мой дядя управляющий этого отеля.
My uncle is the manager of this hotel.
Главный управляющий администрации Председатель ГЭФ
CEO, GEF
Эдди Джордж, управляющий Банка Англии
There are two things which are intrinsic not just to the Bank of England, but to central banking generally.
Я управляющий директор компании QNet.
I'm the Managing Director of QNet and
Я управляющий, и вы уволены.
I'm the manager, and you don't work here anymore!
Джонни Фаррелл он здесь управляющий.
Johnny Farrel. He runs the joint.
Управляющий мне вчера предложил повышение!
The manager of the bank offered me a promotion yesterday.
Управляющий герцога Тека получил награду.
Governor of the Duke Of Teck won a badge.
Управляющий дома и два жильца.
Oh, the building superintendent and two tenants.
Давно мы не виделись, управляющий.
It has been a while, bailiff.
Такие просьбы в отношении временных мер согласно правилам Суда quot имеют приоритет над всеми другими делами quot .
Such requests for interim measures, according to the Court apos s rules, quot have priority over all other cases quot .

 

Похожие Запросы : управляющий делами - управляющий делами - управляющий делами - управляющий делами - стер. управляющий делами - управлять делами - руководить делами - заправлять делами - управление делами - индивидуальное управление делами - совместное управление делами - конференция управление делами - Займись своими делами - электронное управление делами