Перевод "управляющим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А став управляющим... | Now that I'm general manager... |
Не со шкетом управляющим нами. | Not with a kid running our show. |
Том ещё не говорил с управляющим. | Tom hasn't talked to the manager yet. |
Я бы хотел поговорить с управляющим. | I'd like to talk to the foreman. |
Его отец служил управляющим у Надашдь. | His father was a steward of the Nádasdys. |
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем. | So Cochrane then goes to the Germans who are running the prison camp. |
В НьюЙорке встречаюсь с управляющим Кейна. | Then I've a meeting with his general manager in New York. Bernstein. Then I'm coming back here. |
Возникает вопрос как он оказался управляющим фотовыставки? | So how did he come to run a photographic exhibition? |
Я хотел бы поговорить с управляющим гостиницей. | I'd like to talk to the hotel manager. |
Дед певицы был управляющим японский судостроительной компании. | Kokia's grandfather was the manager of a Japanese shipbuilding company. |
Мы заканчиваем Наполеоном, по существу управляющим Францией. | We end up with Napoleon, essentially being in charge of France. |
Совет ЕЦБ является его главным управляющим органом. | The Governing Council of the ECB is its supreme decision making body. |
С управляющим, Берштайном, с его второй женой. | That manager of his... Uh... Bernstein. |
Том спросил, может ли он поговорить с управляющим. | Tom asked if he could speak to the manager. |
Когда она покинула организацию она была управляющим директором. | When she left the organization she was a managing director. |
Международное объединение по компьютерным, коммуникационным и управляющим технологиям. | International Society on Computer, Communication and Control Technologies. |
С его управляющим, Сансё, очень тяжело иметь дело. | Its bailiff, Sansho, is a difficult adversary. |
Видишь меня председателем и управляющим, Мобран Энтерпрайзес Лимитед? | Do you see me as chairman and managing director ...of Maubrun Enterprises Pty Ltd? |
Например, управляющим директором туристического агентства весной станет мой заместитель. | For example, my deputy is taking over as the CEO of the travel agency in spring. |
Он везде соглашался с управляющим и начал заниматься делами. | This is one of the most, if not the most profound literary work ever. |
Владельцем и управляющим дороги был бельгийский предприниматель Eduard Ottlet. | The owner and the entrepreneur of this road was Eduard Otlet, from Belgium. |
Поэтому он попросил меня стать Управляющим по Религии, сказав | So, he had asked me to be the Chief Belief Officer, and said, |
Звони судье Томасу, пусть назначит нашего человека управляющим имуществом. | Get Judge Thomas on the phone have him appoint somebody close to us to administer the estate. |
Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам заниматься деловой стороной. | Bush let the managers manage the team and the financial guys run the business. |
Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором. | As head of the sales team she reports only to the managing director. |
В 1933 Рузвельт назначил Джонсона, управляющим Национальным правительством Восстановления (NRA). | In 1933 Roosevelt appointed Johnson to administer the National Recovery Administration (NRA). |
Положения настоящей статьи не применяются к директорам, администраторам и управляющим . | The provisions of this article are not applicable to directors, administrators and general managers. |
Тогда управляющим механизмом была основополагающая дисциплина в семье, теперь хорошие традиции. | The most bloodily fall has taken place in Jiangxi, Anhui, Gansu, Qinghai, Yunnan, Guizhou, Jilin. |
В итоге, Чжан был назначен управляющим директором завода в 1984 году. | Zhang was appointed the managing director of the factory in 1984. |
В 1995 году Мухтар Кент стал управляющим директором Coca Cola Europe. | Promoted further, Muhtar Kent became in 1995 managing director of Coca Cola Amatil Europe. |
С 1985 по 1993 год он был управляющим директором Lehman Brothers. | From 1985 until 1993, Holbrooke served as managing director of Lehman Brothers. |
Я хотел бы познакомить тебя с нашим новым управляющим, Мистером Торпом. | I'd like to have you meet our new manager, Mr. Thorpe. |
Я не могу говорить с управляющим на языке, который он не понимает. | I cannot address the manager in a language he doesn't speak. |
Кен будет работать региональным управляющим в этом магазине, начиная с этой весны. | Ken will work as an area manager for this convenience store starting this Spring. |
Он стал его управляющим и возглавил кафедру китайского языка и китайской цивилизации. | From then on, he acted there as administrator and professor of Chinese and Chinese civilization. |
И она заявила, что является главным управляющим Красного Креста при торговой палате. | And she claimed to be the general manager of Red Cross at the Chamber of Commerce. |
Я говорил, что он вышел из под контроля, а я был управляющим тюрьмой. | When I said it got out of control, I was the prison superintendent. |
До ухода из Thomson Reuters Фриланд была управляющим директором и редактором потребительских новостей. | Freeland was the managing director and editor of consumer news at Thomson Reuters. |
С 13 декабря 1918 по 20 января 1923 года был управляющим Банка Финляндии. | Stenroth was the governor of Bank of Finland from 13 December 1918 to 20 January 1923. |
Управляющим державам следует сотрудничать со Специальным комитетом в духе понимания, реализма и гибкости. | The administering Powers should cooperate with the Special Committee in a spirit of understanding, realism and flexibility. |
соответствующим управляющим сигналам АСПО, указанным в документах об официальном утверждении типа АСПО, и | to the respective AFS control signals specified in the AFS type approval documents, and, |
Когда я сказал, что он вышел из под контроля, я был управляющим тюрьмой. | When I said it got out of control, I was the prison superintendent. |
Приоритет в отношениях между цессионарием и управляющим в деле о несостоятельности или кредиторами цедента | Priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor |
Джон Старли внезапно умер в 1901 году, и управляющим директором компании стал Гарри Смит. | John Starley died suddenly in 1901 and was succeeded as managing director of the firm by Harry Smyth. |
После войны занимал несколько постов в правительстве и, предположительно, был первым управляющим территории Аляска. | After the Civil War, he held several government posts, and may have been the first American administrator of Alaska Territory. |