Перевод "упрям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Stubborn Obstinate Headstrong Mule

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Упрям?
Stubborn?
Он упрям.
He's stubborn...
Том довольно упрям.
Tom is quite obstinate.
Он был упрям.
He was tenacious.
Том был упрям.
Tom was stubborn.
Том чрезвычайно упрям.
Tom is extremely stubborn.
Том был упрям.
Tom was obstinate.
Я не упрям.
I'm not stubborn.
Но я упрям.
But I'm dumb enough.
РДФЭН (правящая партия) упрям.
EPRDF (the ruling party) is bull headed.
А также ужасно упрям
He's just plain stupid with a stubborn streak
Может, я слишком упрям.
Guess I'm just stubborn.
Но я был упрям.
But I persisted.
Он упрям на публике.
He's quite stubborn in public.
Упрям это мягко сказано.
That's an understatement, if I've ever heard one.
Я не упрям, я честен.
I'm not stubborn. I'm just truthful.
Старина Эд бывает довольно упрям.
Old Ed can be pretty stubborn.
Джонатан, ваш отец слишком упрям.
Pity your father's so squeamish, Jonathan.
Том очень упрям, не правда ли?
Tom is very stubborn, isn't he?
Он был очень упрям, уверяю вас.
He is a very stubborn person, I assure you.
Я тоже, но он слишком упрям.
So have I, but he's too stubborn.
Том так же упрям, как и Мэри.
Tom is as stubborn as Mary.
Том может быть порою несговорчив и упрям.
Tom can be pig headed and stubborn at times.
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
He is refractory of Our signs.
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
For he is an enemy to Our signs!
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
He is forward unto Our signs
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
Verily he hath been Unto Our signs a foe.
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
He was stubborn towards Our revelations.
К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
For lo! he hath been stubborn to Our revelations.
Вы же знаете, как упрям мой отец!
You know how obstinate father is!
Ты так упрям. С тобой трудно спорить.
You're too stubborn to argue with.
Увы! К знаменьям Нашим он упрям и дерзок.
By no means he is stubbornly opposed to Our Signs.
Я немного упрям, это у меня от деда.
I am a little headstrong. I come by it honestly.
Я был поражён тем, насколько этот француз груб, упрям и высокомерен.
I was shocked at how rude, stubborn, and arrogant that Frenchman was.
Он тоже был упрям и состоял в кровном родстве с упырями.
My father was a Headstrong. My mother was a little Armstrong.
Дядя упрям, он даже шаль не надевает, когда идет на дело...
Uncle won't wear a shawl when he goes stealing.
Но, возможно, он не так упрям со своими нищими пациентами, когда занимается благотворительностью
But perhaps he's not quite the same with his, uh, charity patients.
Он очень упрям, если бы вы могли приехать в Морэлос, там он совершенно другой.
He won't come back.
В некоторых вопросах он немного упрям, но вы измените своё мнение, если узнаете его поближе.
About some subjects he's a little strongheaded, but he's very nice when you know him.
В этом, как и во многом другом, Буш абсолютно неправ, но он слишком упрям, чтобы признать это.
Here, as elsewhere, Bush is dead wrong, and too dogmatic to admit it.
(Так как) поистине, он (по отношению) к Нашим знамениям аятам Корана и другим доказательствам от Аллаха упрям неблагодарен
He is refractory of Our signs.
(Так как) поистине, он (по отношению) к Нашим знамениям аятам Корана и другим доказательствам от Аллаха упрям неблагодарен
For he is an enemy to Our signs!
(Так как) поистине, он (по отношению) к Нашим знамениям аятам Корана и другим доказательствам от Аллаха упрям неблагодарен
He is forward unto Our signs
(Так как) поистине, он (по отношению) к Нашим знамениям аятам Корана и другим доказательствам от Аллаха упрям неблагодарен
Verily he hath been Unto Our signs a foe.