Перевод "урны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Избирательные урны. | Ballot boxes. |
Гнев населения направляется в избирательные урны. | Popular anger is channeled to the ballot box. |
Эрдоган оклеймил вердикт египетского суда смертной казнью избирательной урны . | Erdogan labeled the verdict by Egyptian court as capital punishment against the ballot box. |
Урны для голосования отправляются в места для подсчёта голосов. | The ballot boxes go to counting places. |
Было время, когда в определенных частях Индии рабочие могли заполнить избирательные урны в пользу определенного кандидата, а политические партии могли захватить избирательные урны. | There was a time when, in certain parts of India, workers could stuff ballot boxes for a candidate and political parties could capture polling booths. |
На наших улицах тоже не все стараются кидать мусор в урны. | Not everyone tries to throw their garbage into the cans on our streets either. |
Урны для избирательных бюллетений ..а не камни.. ..смогут дать нам победу | Ballot boxes, not insults, will give us the victory. |
Теперь пришло время дать народу решить у избирательной урны, в каком направлении должна пойти страна. | Now is the time to let the population decide at the ballot box, in which direction the country should move forward. |
Коммунисты уверены, что в утренние часы перед открытием избирательных участков в урны могли бесконтрольно вбросить бюллетени. | The communists are confident that, in the morning before the opening of polling stations, ballots could have been stuffed into the ballot boxes without supervision. |
По результатам имитационных выборов, проголосовало 222 990 человек, 54,6 из которых опустили в урны незаполненные бюллетени. | Eventually, 222,990 people voted in the mock election, in which 54.6 cast blank votes. |
Однако, как мы в КАРИКОМ неоднократно предупреждали в прошлом, избирательные урны всего лишь начало демократического процесса. | But as we in CARICOM have warned on numerous previous occasions, the ballot box is merely the beginning of the democratic process. |
Обасанджо сохраняет поддержку армии, и некоторые военнослужащие открыто занимались вбросом фальшивых бюллетеней в урны и запугиванием оппозиции. | Obasanjo retains the backing of the army, some of whose members openly participated in stuffing ballot boxes and intimidating the opposition. |
На всем протяжении установлены уличные торшеры, цветочницы, скамьи, урны и туалеты, убраны глухие заборы и незаконная реклама. | Street lamps, florists, benches, trash bins and toilets have been installed along its entire length, blind fences and illegal advertisements have been cleared. |
За брошенный мимо урны окурок помимо штрафа часто приговаривают к ссылке в дворники неделю убирать парки и пляжи. | For cigarette butts tossed beside a garbage can, in addition to a fine, they often impose a sentence of grounds cleaning exile cleaning parks and beaches for a week. |
В Восточной провинции было положено хорошее начало бывшие террористы побеждают с помощью избирательной урны, а не с помощью оружия. | In the Eastern Province, a good start has been made, with former terrorists now winning through the ballot box and not the bullet. |
Однако, по нашему мнению, суть выборов заключается в том, чтобы информированные избиратели могли свободно сделать свой выбор у урны голосования. | We believe, however, that the essence of an election is that informed voters can freely express their choice at the ballot box. |
Они запугивали наших кандидатов, наших работников на выборах.... Они хватали урны для голосования, ставили препятствия и заставляли людей голосовать за ИРП. | They threatened our candidates, our poll workers.... They seized ballot boxes, set up roadblocks ... and ordered people to vote for the PRI. |
Они, выстроившись в длинную очередь, мирно опустили в урны свои избирательные бюллетени и решительно отвергли порочную конституцию, которую им наспех пытались навязать. | They lined up in large numbers, peacefully cast their ballots, and resoundingly rejected a flawed constitution that had been hastily forced upon them. |
Голосование против не только предупредило попытки президента Мвэй Кибаки и его приближенных укрепиться во власти, но и показало рядовым кенийцам какой силой обладают избирательные урны. | The no vote not only forestalled attempts by President Mwai Kibaki and his inner circle to tighten their grip on power, but it also confirmed to ordinary Kenyans the power of the ballot box. |
Оппозиция также возмущалась, что в ряде УИКов в день выборов начали опечатывать урны в 6 7 часов утра, выкладывая в них бюллетени для досрочного голосования. | The opposition was also outraged that, on election day, several precinct electoral commissions started to seal ballot boxes at between 6 and 7 o'clock the morning, placing early voting ballots inside of them. |
Там, казалось, была трава пути тут и там, и в одном или двух углов были альковы вечнозеленых каменными сиденьями или высокий замшелые урны цветок в них. | There seemed to have been grass paths here and there, and in one or two corners there were alcoves of evergreen with stone seats or tall moss covered flower urns in them. |
Где бы выборы ни проходили, кажется, они всегда идут с нарушениями, либо кто то пытается обмануть, либо что то идёт вкривь да вкось там нет урны для голосования, там что то не подготовлено. | Whenever there is an election, it seems like something always goes wrong, someone tries to cheat, or something goes accidentally awry a ballot box goes missing here, chads are left hanging over here. |
Также было согласовано, что наблюдатели будут присутствовать в ходе этого важного голосования и что урны с бюллетенями будут храниться в опечатанном виде до 19 ч. 00 м. 25 апреля 1993 года, т.е. последнего обычного дня референдума. | It was also agreed that observers would be present during this exceptional voting and that ballot boxes would be kept sealed until 7 p.m. of 25 April 1993, the last regular day of the referendum. |