Перевод "уронила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ой, серёжку уронила. | Oh, I dropped my earring. |
Я уронила свою серьгу. | I dropped my earring. |
Она уронила свой стакан. | She dropped her glass. |
Она уронила свой бокал. | She dropped her glass. |
Я уронила его здесь. | I dropped it about here. |
Миссис Лэйси уронила мыло. | Mrs. Lacey just dropped the soap. |
Первая принцесса уронила шар | The first princess dropped the ball. |
Мадемуазель уронила свой флердоранж. | Miss, these orange blossoms fell! |
Я чуть не уронила тарелки. | I almost dropped the plates. |
Думаю, я уронила его здесь. | I thought I dropped one. |
Вторая принцесса тоже уронила его | The second princess dropped it too. |
Моя сестра уронила свою тарелку на пол. | My sister dropped her plate on the floor. |
Бабушка уронила свои очки, и они разбились. | Grandma dropped her glasses and they broke. |
Только глупая птица уронила тебя в дымоход. | I will bring a beautiful baby What is wrong? Won't they lie down? |
Жевуны позвали меня, потому что какаято фея уронила домик с свирепой феей Востока. | The Munchkins called me because a new witch just dropped a house on the Wicked Witch of the East. |
Однажды, придя ко мне, Эмма уронила голову себе на колени и проплакала почти целый час. | Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap, and she sobbed for most of the hour. |
С международной точки зрения она уронила престиж страны и привела к тому, что её репутация оказалась подмоченной. | Internationally, it has diminished the country's stature and left its reputation smeared. |
Однажды я везла блюда из Золотых рыбок в автобусе на пятой авеню и уронила одно за шиворот женщине я себе представляю | I once had to carry a bowl of goldfish on a Fifth Avenue bus. I dropped one down a woman's back. I think I saw the picture. |
Я уронила на кухонный стол капельку экологически чистого йогурта, произведённого от местного скота, достигшего вершин экологического счастья. Хватаю бумажную салфетку, чтобы его протереть. | I have dropped a blob of organic yogurt from happy self actualized local cows on my counter top, and I grab a paper towel and I want to wipe it up. |
Это самый странный дом любой из когда либо жил в , сказала Мэри сонно, как она уронила голову на мягкие места кресло рядом с ней. | It's the strangest house any one ever lived in, said Mary drowsily, as she dropped her head on the cushioned seat of the armchair near her. |