Перевод "уронила" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Dropped Earring Toilet Accidentally Drop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ой, серёжку уронила.
Oh, I dropped my earring.
Я уронила свою серьгу.
I dropped my earring.
Она уронила свой стакан.
She dropped her glass.
Она уронила свой бокал.
She dropped her glass.
Я уронила его здесь.
I dropped it about here.
Миссис Лэйси уронила мыло.
Mrs. Lacey just dropped the soap.
Первая принцесса уронила шар
The first princess dropped the ball.
Мадемуазель уронила свой флердоранж.
Miss, these orange blossoms fell!
Я чуть не уронила тарелки.
I almost dropped the plates.
Думаю, я уронила его здесь.
I thought I dropped one.
Вторая принцесса тоже уронила его
The second princess dropped it too.
Моя сестра уронила свою тарелку на пол.
My sister dropped her plate on the floor.
Бабушка уронила свои очки, и они разбились.
Grandma dropped her glasses and they broke.
Только глупая птица уронила тебя в дымоход.
I will bring a beautiful baby What is wrong? Won't they lie down?
Жевуны позвали меня, потому что какаято фея уронила домик с свирепой феей Востока.
The Munchkins called me because a new witch just dropped a house on the Wicked Witch of the East.
Однажды, придя ко мне, Эмма уронила голову себе на колени и проплакала почти целый час.
Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap, and she sobbed for most of the hour.
С международной точки зрения она уронила престиж страны и привела к тому, что её репутация оказалась подмоченной.
Internationally, it has diminished the country's stature and left its reputation smeared.
Однажды я везла блюда из Золотых рыбок в автобусе на пятой авеню и уронила одно за шиворот женщине я себе представляю
I once had to carry a bowl of goldfish on a Fifth Avenue bus. I dropped one down a woman's back. I think I saw the picture.
Я уронила на кухонный стол капельку экологически чистого йогурта, произведённого от местного скота, достигшего вершин экологического счастья. Хватаю бумажную салфетку, чтобы его протереть.
I have dropped a blob of organic yogurt from happy self actualized local cows on my counter top, and I grab a paper towel and I want to wipe it up.
Это самый странный дом любой из когда либо жил в , сказала Мэри сонно, как она уронила голову на мягкие места кресло рядом с ней.
It's the strangest house any one ever lived in, said Mary drowsily, as she dropped her head on the cushioned seat of the armchair near her.