Перевод "усилия по оказанию чрезвычайной помощи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощи - перевод : по - перевод : усилия - перевод : усилия по оказанию чрезвычайной помощи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
6. Правительство прилагает усилия по оказанию чрезвычайной помощи этому району. | 6. Efforts have been made by the Government to address the emergency relief needs of the area. |
высоко оценивая усилия государств членов по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи сомалийскому народу, | Appreciating the efforts of member States in providing humanitarian relief to the Somali people, |
1. Операции по оказанию чрезвычайной помощи | 1. Relief operations |
3. Операции по оказанию чрезвычайной помощи | 3. Relief operations |
Призывы к оказанию чрезвычайной помощи. | Emergency appeals. |
Евангелистское братство Индийской комиссии по оказанию чрезвычайной помощи | Evangelical Fellowship of India Commission on Relief |
Н. Содействие координации усилий по оказанию чрезвычайной помощи | H. Relief management support |
D. Совместные инициативы по оказанию чрезвычайной помощи и | D. Joint initiatives for disaster relief and security |
ОБЩАЯ ЗАЩИТА И УСЛУГИ ПО ОКАЗАНИЮ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ПОМОЩИ | GENERAL PROTECTION AND EMERGENCY |
II. УСИЛИЯ ПО ОКАЗАНИЮ ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ | II. HUMANITARIAN ASSISTANCE EFFORTS |
Укрепление сектора в рамках деятельности по оказанию чрезвычайной помощи | Strengthening the sector through emergency response |
c) призывы к оказанию чрезвычайной помощи. | (c) Emergency appeals. |
оказанию чрезвычайной помощи 159 163 4 | posts 159 163 4 |
Мы высоко оцениваем оперативные, скоординированные и эффективные усилия системы Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи. | We highly commend the fast, coordinated and effective emergency relief efforts of the United Nations system. |
Я сама видела, как усилия по оказанию чрезвычайной помощи в этой стране спасли сотни тысяч жизней. | I myself saw that relief efforts in that country have saved hundreds of thousands of lives. |
Совет Безопасности призывает международное сообщество продолжать свои усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи населению Республики Грузии. | quot The Security Council appeals to the international community to continue its efforts to provide emergency humanitarian assistance to the population of the Republic of Georgia. |
местные общины первыми включаются в работу по оказанию чрезвычайной помощи. | Activities aimed at raising the level of preparedness of local communities should take due account of local realities, indigenous coping mechanisms and perceptions of risk. |
g) оказывать содействие в координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи в сочетании с проведением операций по оказанию чрезвычайной помощи | (g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations |
g) оказывать содействие в координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи в сочетании с проведением операций по оказанию чрезвычайной помощи | quot (g) To assist in the coordination of humanitarian assistance activities in conjunction with relief operations |
Поэтому наши усилия по оказанию чрезвычайной помощи быстро доходят до наших пострадавших соседей, когда они в этом нуждаются. | Hence, our relief efforts reached our affected neighbours quickly, when they were most needed. |
учитывая усилия правительства Республики Молдова по оказанию гуманитарной и чрезвычайной помощи людям, пострадавшим в результате наводнения и урагана, | Recognizing the efforts of the Government of the Republic of Moldova to provide relief and emergency assistance to the people affected by the flood and hurricane, |
Управление ожидает, что как Координатор по оказанию чрезвычайной помощи, так и сообщество доноров приложат усилия по удовлетворению этих дополнительных потребностей. | The Office looked forward to the efforts of both the Emergency Relief Coordinator and the donor community to meet those supplementary requirements. |
g) проведение операций по оказанию чрезвычайной помощи совместно с Управлением по чрезвычайным программам. | (g) Handle emergencies jointly with the Office of Emergency Programmes. |
II. УСИЛИЯ ПО ОКАЗАНИЮ ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ 15 35 5 | II. HUMANITARIAN ASSISTANCE EFFORTS . 15 35 5 |
Нынешние усилия по оказанию чрезвычайной помощи в связи со стихийными бедствиями, указывают на растущую важную роль гражданского общества и неправительственных организаций в деле оказания эффективной чрезвычайной помощи и восстановления. | The current disaster relief efforts have brought to the fore the increasingly vital role played by civil society and non governmental organizations in providing effective emergency relief and rehabilitation. |
Координация может содействовать приданию эффективности и ответственности операциям по оказанию чрезвычайной помощи. | Coordination can help to provide efficiency and accountability in emergency assistance operations. |
Правительство внесло вклад в усилия по оказанию чрезвычайной помощи через Управление по координации гуманитарной деятельности, предоставив сумму в размере 50 000 долл. | The Government contributed 50,000 to the relief efforts through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
По мере необходимости будут возобновляться призывы к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. | Renewed consolidated appeals for emergency humanitarian assistance will be issued, as appropriate. |
с) Сасширение возможностей развивающихся стран по оказанию чрезвычайной помощи в связи с бедствиями | (c) Increased capacity of developing countries to deal with disaster relief. |
Как следствие, это серьезно сказалось на проведении мероприятий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. | On both occasions, there was strong evidence of incitement by sheikhs within the camps, whose manipulation of the ration card system is threatened by the registration process. |
D. Совместные инициативы по оказанию чрезвычайной помощи и обеспечению безопасности в случае стихийных | D. Joint initiatives for disaster relief and security 48 49 16 |
a Специальный координатор операций Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в Либерии. | a United Nations Special Coordinator for Emergency Relief Operations in Liberia. |
3. настоятельно призывает государства члены в неотложном порядке внести щедрый вклад в усилия Белиза по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и реконструкции | 3. Urges Member States, as a matter of urgency, to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of Belize |
Маврикий, со своей стороны, и в рамках своих скромных возможностей, поддержал усилия по оказанию чрезвычайной помощи жертвам цунами в виде символического взноса. | Mauritius, for it part, has, within its modest means, supported the relief effort for the victims of the tsunami by making a token contribution. |
Эвакуация большинства сотрудников УВКБ с севера Афганистана и усиливающаяся напряженность в этом районе, вероятно, еще более затруднят усилия по оказанию чрезвычайной помощи. | The evacuation of the majority of the UNHCR staff from northern Afghanistan and growing tensions in the area are likely to further weaken relief efforts. |
5. призывает все государства члены и все гуманитарные организации вносить вклад в эти усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи и содействовать им | quot 5. Appeals to all Member States and to all humanitarian organizations to contribute to and to cooperate with these humanitarian relief efforts |
Миротворческие усилия учреждений Организации Объединенных Наций в таких странах следует продолжать, а международному сообществу следует разделить бремя операций по оказанию чрезвычайной помощи. | Peacemaking efforts by United Nations agencies in such countries must be continued and the international community should share the burden in relief operations. |
Работа по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи была скорректирована с учетом имеющихся местных запасов продовольствия. | The delivery of relief food aid has been adjusted to take into account the availability of local food supplies. |
В свете этого координация проведения операций по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи приобретает жизненное значение. | That being the case, it will be vital that humanitarian emergency assistance operations be coordinated. |
Наконец, правительства доноры должны постоянно поддерживать усилия по оказанию гуманитарной помощи. | Finally, donor Governments must sustain their support for the humanitarian relief efforts. |
США на осуществление комплексного пакета мер по оказанию чрезвычайной помощи жертвам стихийного бедствия и помощи в деле восстановления. | The commitment of the Government of Canada over the next five years includes a contribution that matches the donations made by Canadians, who over the past few days have demonstrated great generosity to Canadian non governmental organizations involved in relief efforts on the ground. |
89. Серьезным препятствием для международных мероприятий по оказанию помощи стало неблагоприятное в отношении безопасности положение в Сомали, что сделало работу по оказанию чрезвычайной помощи весьма опасной. | 89. The unfavourable security situation in Somalia seriously impeded international relief efforts and rendered emergency assistance perilous. |
ЮНИСЕФ обновляет план Отдела снабжения по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и оказанию чрезвычайной помощи. | UNICEF is updating the Supply Division emergency preparedness and response plan. |
Создание Департамента и назначение Координатора по оказанию чрезвычайной помощи явились новыми шагами в этой деятельности. | The establishment of the Department and the appointment of the Emergency Relief Coordinator were innovative steps. |
Только одна Америка выделила более 400 млн. долл. США для усилий по оказанию чрезвычайной помощи. | America alone has contributed more than 400 million to the relief effort. |
Похожие Запросы : персонала по оказанию чрезвычайной помощи - усилия по оказанию помощи - Усилия по оказанию помощи - усилия по оказанию помощи - усилия по оказанию гуманитарной помощи - агентства по оказанию помощи - агентство по оказанию помощи - меры по оказанию помощи - операция по оказанию помощи - задачи по оказанию помощи - процедура по оказанию помощи - обязательства по оказанию помощи - агентства по оказанию помощи - деятельность по оказанию помощи