Перевод "усилия по сбору" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с) Усилия по сбору данных о сети СМЖЛ | (c) Data collecting efforts on the AGC network |
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов. | This is where our sampling effort has concentrated. |
g) активизировать усилия по сбору дезагрегированных по признаку пола данных во всех секторах. | (g) Strengthen efforts to collect sex disaggregated data across all sectors. |
Необходимо продолжать усилия Генерального комиссара по сбору средств и изыскивать большее число доноров. | The Commissioner General's fund raising efforts should continue and a broader base of donors should be sought. |
Разработано обращение к руководству страны пропагандистская деятельность и усилия по сбору средств набирают обороты. | An appeal to the country's leadership has been drafted outreach and fundraising efforts are gaining speed. |
Кроме того, это значительно облегчит усилия по сбору средств, предпринимаемые НПО, занимающимися вопросами развития. | It would also provide significant help to fund raising efforts by development oriented NGOs. |
Деятельность по сбору данных | Data collection activities |
ПО СБОРУ СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ | Inventory of statistical data collection activities |
Национальные наблюдательные центры по наркотикам могут внести ключевой вклад в усилия международного сообщества по сбору, анализу и интерпретации данных. | national drugs observatories can make a key contribution to international community efforts on data collection, analysis and interpretation |
Согласование деятельности по сбору данных | E. Harmonization of data collection activities |
III. МИССИЯ ПО СБОРУ ИНФОРМАЦИИ | III. RECONNAISSANCE MISSION |
Секре тариату следует продолжать предпринимать усилия по сбору всех невыплаченных взносов, в том числе бывших государств членов. | The Secretariat should continue to make efforts to collect all outstanding dues, including those from former Member States. |
Чтобы и далее поддерживать такие усилия, Канцелярии Высокого представителя следует активно продолжать свою деятельность по сбору средств. | In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund raising activities. |
ЮНИСЕФ поддерживает усилия по сбору данных методом ОПГВ главным методом сбора данных для оценки показателей хода достижения Целей. | UNICEF supports data collection through MICS, which are a primary data source for monitoring indicators for the Goals. |
Том организует мероприятие по сбору средств. | Tom is organizing a fundraising event. |
КООРДИНАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ ПО СБОРУ | COORDINATION OF THE STATISTICAL DATA COLLECTION ACTIVITIES OF INTERNATIONAL ORGANIZATIONS |
Реестр деятельности по сбору статистических данных | Inventory of statistical data collection activities |
II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ МИССИИ ПО СБОРУ ИНФОРМАЦИИ | II. ACTIVITIES OF THE RECONNAISSANCE MISSION |
признавая уже предпринятые при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности усилия по обеспечению большей международной согласованности мероприятий по сбору данных, | Acknowledging the efforts made to date, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime, to achieve greater international consistency in data collection, |
Она рекомендовала также поддерживать усилия развивающихся стран, их деятельность по сбору и анализу данных и некоторые инициативы по обмену данными по линии Юг Юг. | It also recommended support for the efforts of developing countries, their collection and analysis capacities and certain South South trade initiatives. |
Охват и масштабы работы по сбору данных | The scope and extent of data collection |
Вопросы, связанные с мероприятиями по сбору средств | C. Matters relating to fund raising activities |
Группа по сбору данных и управлению информацией | Data Collection and Information Management Unit |
Группа по сбору средств в частном секторе | Private Sector Fund raising Group |
Усилия по сбору разведывательных данных предпринимаются на национальном уровне, и их результаты ревниво оберегаются различными национальными властями для внутреннего пользования. | Intelligence gathering efforts are carried out at the national level, and the products of intelligence are jealously guarded by the various national authorities for themselves. |
Помимо этого просьба представить подробную информацию о том, какие предпринимаются усилия по сбору данных о случаях торговли людьми в Камбодже. | In addition, please provide details of efforts to collect data on the incidence of trafficking in Cambodia. |
Региональная организация или соглашение по вопросам рыболовства предпринимают усилия по сбору данных о запасах в целом и предоставлению этих данных всем заинтересованным сторонам. | The regional fishery organization or arrangement shall endeavour to compile data from the stocks as a whole and make data available to all interested parties. |
Большая часть этих проектов управляется волонтёрами и в основном полагается на массовые усилия по сбору и проверке видео и фото контента. | Most of these projects are run by volunteers and rely largely on crowdsourced efforts to collect and verify video and photographic content. |
Сознавая проблему малочисленности примеров из практики государств и правовых актов по данной проблематике, Специальный докладчик прилагает усилия к сбору соответствующих материалов. | Aware of the problem of the scarcity of State practice and legal instruments in this area, the Special Rapporteur is making an effort to collect such materials. |
а) с удовлетворением отметить предпринимаемые Афганистаном усилия по сбору и представлению данных в соответствии с его обязательствами, предусмотренными в рамках Протокола | (a) To note with appreciation Afghanistan's efforts to collect and submit data in accordance with its obligations under the Protocol |
473. В своих дополнительных замечаниях члены Комитета высоко оценили предпринимающиеся усилия по сбору более достоверных данных о насилии в отношении женщин. | In additional comments, members commended the efforts made to obtain more accurate data on violence against women. |
Обязанности по сбору отходов и их удалению были централизованы, хотя фактические услуги по сбору в большей степени оказывались сторонними организациями. | Responsibilities for waste collection and disposal activities were centralised, although actual services |
I. ОСНОВНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СБОРУ | I. MAJOR CHANGES IN INTERNATIONAL DATA COLLECTION |
I. ОПИСАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СБОРУ СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ, ИНФОРМАЦИЯ | Annexes I. DESCRIPTIONS OF STATISTICAL DATA COLLECTION ACTIVITIES, |
Кроме того, были предприняты активные усилия по сбору и анализу соответствующей информации и созданию комплексной базы данных о пропавших без вести лицах. | Additionally, considerable measures have been taken to collect and analyse the relevant information and to create a comprehensive database on missing persons. |
Оценка масштабов такой деятельности по прежнему ограничивается в основном несколькими промышленно развитыми странами, хотя в ряде развивающихся стран также предпринимаются усилия по сбору статистических данных. | Measurement is still largely limited to a number of industrialized countries, although steps are now being taken in a few developing countries to produce statistical data. |
Достижение задачи по сбору 100 миллиардов долларов США важно. | Reaching the 100 billion target is important. |
Подготовка к проведению остающихся мероприятий по сбору ценовой информации | Preparations for remaining price collection activities |
Участники призвали ЮНКТАД поощрять работу по сбору таких данных. | UNCTAD was called on to encourage work on the collecting of such data. |
7. Координация деятельности международных организаций по сбору статистических данных. | 7. Coordination of the statistical data collection activities of international organizations. |
I. ОСНОВНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СБОРУ ДАННЫХ, | I. MAJOR CHANGES IN INTERNATIONAL DATA COLLECTION ACTIVITIES |
Наш спонсор попытался сам заниматься акциями по сбору денег. | Our sponsor went and tried the events on their own. |
Он принял к сведению постоянные усилия Суда по сбору таких взносов, и поэтому не видит необходимости выделять какие либо ассигнования на нынешнем этапе. | He had taken note of the Court's continued efforts to collect such contributions and did not, therefore, see the need to make any appropriations at the current stage. |
Необходимо активизировать усилия по сбору, обобщению и распространению данных в разбивке по полу для их использования при осуществлении контроля и при подготовке отчетности по вопросу об учете гендерных аспектов. | Efforts to collect, compile and disseminate sex disaggregated data for use in monitoring and reporting on gender mainstreaming should be strengthened. |
Директор ОДЧП подчеркнул усилия Отдела по сбору достоверных статистических данных и развитию сотрудничества с национальными статистическими управлениями и организациями системы Организации Объединенных Наций по устранению встречающихся несоответствий. | The Director, HDRO, underlined the Office's investments in gathering reliable statistics and working with national statistical offices and United Nations organizations to rectify discrepancies. |
Похожие Запросы : усилия по сбору средств - усилия по сбору данных - по сбору средств - полномочия по сбору - деятельность по сбору - меры по сбору - платить по сбору - усилия по - усилия по - усилия по - кампания по сбору средств - деятельность по сбору данных - расходы по сбору долгов - стратегии по сбору средств