Перевод "усилия по сбору" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

усилия по сбору - перевод : по - перевод : усилия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

с) Усилия по сбору данных о сети СМЖЛ
(c) Data collecting efforts on the AGC network
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
This is where our sampling effort has concentrated.
g) активизировать усилия по сбору дезагрегированных по признаку пола данных во всех секторах.
(g) Strengthen efforts to collect sex disaggregated data across all sectors.
Необходимо продолжать усилия Генерального комиссара по сбору средств и изыскивать большее число доноров.
The Commissioner General's fund raising efforts should continue and a broader base of donors should be sought.
Разработано обращение к руководству страны пропагандистская деятельность и усилия по сбору средств набирают обороты.
An appeal to the country's leadership has been drafted outreach and fundraising efforts are gaining speed.
Кроме того, это значительно облегчит усилия по сбору средств, предпринимаемые НПО, занимающимися вопросами развития.
It would also provide significant help to fund raising efforts by development oriented NGOs.
Деятельность по сбору данных
Data collection activities
ПО СБОРУ СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ
Inventory of statistical data collection activities
Национальные наблюдательные центры по наркотикам могут внести ключевой вклад в усилия международного сообщества по сбору, анализу и интерпретации данных.
national drugs observatories can make a key contribution to international community efforts on data collection, analysis and interpretation
Согласование деятельности по сбору данных
E. Harmonization of data collection activities
III. МИССИЯ ПО СБОРУ ИНФОРМАЦИИ
III. RECONNAISSANCE MISSION
Секре тариату следует продолжать предпринимать усилия по сбору всех невыплаченных взносов, в том числе бывших государств членов.
The Secretariat should continue to make efforts to collect all outstanding dues, including those from former Member States.
Чтобы и далее поддерживать такие усилия, Канцелярии Высокого представителя следует активно продолжать свою деятельность по сбору средств.
In order to further assist such efforts, the Office of the High Representative should actively pursue its fund raising activities.
ЮНИСЕФ поддерживает усилия по сбору данных методом ОПГВ  главным методом сбора данных для оценки показателей хода достижения Целей.
UNICEF supports data collection through MICS, which are a primary data source for monitoring indicators for the Goals.
Том организует мероприятие по сбору средств.
Tom is organizing a fundraising event.
КООРДИНАЦИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ ПО СБОРУ
COORDINATION OF THE STATISTICAL DATA COLLECTION ACTIVITIES OF INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
Реестр деятельности по сбору статистических данных
Inventory of statistical data collection activities
II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ МИССИИ ПО СБОРУ ИНФОРМАЦИИ
II. ACTIVITIES OF THE RECONNAISSANCE MISSION
признавая уже предпринятые при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности усилия по обеспечению большей международной согласованности мероприятий по сбору данных,
Acknowledging the efforts made to date, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime, to achieve greater international consistency in data collection,
Она рекомендовала также поддерживать усилия развивающихся стран, их деятельность по сбору и анализу данных и некоторые инициативы по обмену данными по линии Юг Юг.
It also recommended support for the efforts of developing countries, their collection and analysis capacities and certain South South trade initiatives.
Охват и масштабы работы по сбору данных
The scope and extent of data collection
Вопросы, связанные с мероприятиями по сбору средств
C. Matters relating to fund raising activities
Группа по сбору данных и управлению информацией
Data Collection and Information Management Unit
Группа по сбору средств в частном секторе
Private Sector Fund raising Group
Усилия по сбору разведывательных данных предпринимаются на национальном уровне, и их результаты ревниво оберегаются различными национальными властями для внутреннего пользования.
Intelligence gathering efforts are carried out at the national level, and the products of intelligence are jealously guarded by the various national authorities for themselves.
Помимо этого просьба представить подробную информацию о том, какие предпринимаются усилия по сбору данных о случаях торговли людьми в Камбодже.
In addition, please provide details of efforts to collect data on the incidence of trafficking in Cambodia.
Региональная организация или соглашение по вопросам рыболовства предпринимают усилия по сбору данных о запасах в целом и предоставлению этих данных всем заинтересованным сторонам.
The regional fishery organization or arrangement shall endeavour to compile data from the stocks as a whole and make data available to all interested parties.
Большая часть этих проектов управляется волонтёрами и в основном полагается на массовые усилия по сбору и проверке видео и фото контента.
Most of these projects are run by volunteers and rely largely on crowdsourced efforts to collect and verify video and photographic content.
Сознавая проблему малочисленности примеров из практики государств и правовых актов по данной проблематике, Специальный докладчик прилагает усилия к сбору соответствующих материалов.
Aware of the problem of the scarcity of State practice and legal instruments in this area, the Special Rapporteur is making an effort to collect such materials.
а) с удовлетворением отметить предпринимаемые Афганистаном усилия по сбору и представлению данных в соответствии с его обязательствами, предусмотренными в рамках Протокола
(a) To note with appreciation Afghanistan's efforts to collect and submit data in accordance with its obligations under the Protocol
473. В своих дополнительных замечаниях члены Комитета высоко оценили предпринимающиеся усилия по сбору более достоверных данных о насилии в отношении женщин.
In additional comments, members commended the efforts made to obtain more accurate data on violence against women.
Обязанности по сбору отходов и их удалению были централизованы, хотя фактические услуги по сбору в большей степени оказывались сторонними организациями.
Responsibilities for waste collection and disposal activities were centralised, although actual services
I. ОСНОВНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СБОРУ
I. MAJOR CHANGES IN INTERNATIONAL DATA COLLECTION
I. ОПИСАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СБОРУ СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ, ИНФОРМАЦИЯ
Annexes I. DESCRIPTIONS OF STATISTICAL DATA COLLECTION ACTIVITIES,
Кроме того, были предприняты активные усилия по сбору и анализу соответствующей информации и созданию комплексной базы данных о пропавших без вести лицах.
Additionally, considerable measures have been taken to collect and analyse the relevant information and to create a comprehensive database on missing persons.
Оценка масштабов такой деятельности по прежнему ограничивается в основном несколькими промышленно развитыми странами, хотя в ряде развивающихся стран также предпринимаются усилия по сбору статистических данных.
Measurement is still largely limited to a number of industrialized countries, although steps are now being taken in a few developing countries to produce statistical data.
Достижение задачи по сбору 100 миллиардов долларов США важно.
Reaching the 100 billion target is important.
Подготовка к проведению остающихся мероприятий по сбору ценовой информации
Preparations for remaining price collection activities
Участники призвали ЮНКТАД поощрять работу по сбору таких данных.
UNCTAD was called on to encourage work on the collecting of such data.
7. Координация деятельности международных организаций по сбору статистических данных.
7. Coordination of the statistical data collection activities of international organizations.
I. ОСНОВНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО СБОРУ ДАННЫХ,
I. MAJOR CHANGES IN INTERNATIONAL DATA COLLECTION ACTIVITIES
Наш спонсор попытался сам заниматься акциями по сбору денег.
Our sponsor went and tried the events on their own.
Он принял к сведению постоянные усилия Суда по сбору таких взносов, и поэтому не видит необходимости выделять какие либо ассигнования на нынешнем этапе.
He had taken note of the Court's continued efforts to collect such contributions and did not, therefore, see the need to make any appropriations at the current stage.
Необходимо активизировать усилия по сбору, обобщению и распространению данных в разбивке по полу для их использования при осуществлении контроля и при подготовке отчетности по вопросу об учете гендерных аспектов.
Efforts to collect, compile and disseminate sex disaggregated data for use in monitoring and reporting on gender mainstreaming should be strengthened.
Директор ОДЧП подчеркнул усилия Отдела по сбору достоверных статистических данных и развитию сотрудничества с национальными статистическими управлениями и организациями системы Организации Объединенных Наций по устранению встречающихся несоответствий.
The Director, HDRO, underlined the Office's investments in gathering reliable statistics and working with national statistical offices and United Nations organizations to rectify discrepancies.

 

Похожие Запросы : усилия по сбору средств - усилия по сбору данных - по сбору средств - полномочия по сбору - деятельность по сбору - меры по сбору - платить по сбору - усилия по - усилия по - усилия по - кампания по сбору средств - деятельность по сбору данных - расходы по сбору долгов - стратегии по сбору средств