Перевод "ускорился" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sped Pounding Pulse Accelerating Skipping

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мой пульс ускорился, потом остановился, потом вновь ускорился.
My pulse was pounding and skipping beats and then pounding again.
Том ускорился.
Tom accelerated.
После Катрины выпуск ускорился.
Since Katrina, issuance has accelerated.
Ускорился процесс глобализации и регионализации.
Globalism and regionalism have accelerated.
После задержки рост производительности снова ускорился.
After a lag, productivity accelerated again.
Почему в последнее время процесс ускорился?
Why has it accelerated lately?
Мы точно знаем, что мир ускорился.
What we do know is that the world has accelerated.
Темп работы Программы также значительно ускорился.
The work rate of the Programme also increased substantially.
В конце нынешнего столетия ход истории значительно ускорился.
As the century draws to a close, history is being made at a remarkable pace.
Что произошло со скоростью обучения, когда мир ускорился?
Now, what's happened to our pace of learning as the world has accelerated?
Особенно заметно этот процесс ускорился со II полугодия 1993 г.
TACISTACIS programmesprogrammes further,further, namelynamely by by extendingextending toto thethe
Он ударил по шайбе, я ускорился, и Рид перешел на дальний край .
He poked out the puck, I gained speed, and Read went on to the more distant pole.
Темп перемен значительно ускорился после начала неолитической социальной стратификации и колониальных войн.
The rate of change accelerated when (Neolithic) social stratification and colonial wars began.
Мир по прежнему переживает глубокие перемены и процесс перехода к многополярности ускорился.
The world is still undergoing profound changes, and the transition toward multipolarity has accelerated.
В течение последней четверти века рост мировой экономики ускорился, но Африка продолжала отставать.
During the last quarter century, global economic growth has soared, but Africa continued to lose ground.
Таким образом, в XVI веке процесс образования литературного языка ускорился и приобрёл масштабный характер.
Until the mid 19th century it was essentially the language of townspeople throughout most of the Empire.
Чума о 'оба ваши дома ! Я ускорился . Разве он ушел, и не имеет ничего?
A plague o' both your houses! I am sped. Is he gone, and hath nothing?
В Уэльсе этот процесс ускорился с закрытием таких известных школ, как Коубриджская ( en Cowbridge Grammar School).
This process proceeded quickly in Wales, with the closure of such schools as Cowbridge Grammar School.
В век спутниковых измеренийэтот подъём не ускорился (в действительности за последние два года уровень моря опустился ).
In the era of satellite measurements, the rise has not accelerated (actually we ve seen a sea level fall over the past two years).
После 1575 г. процесс культурной ассимиляции шинка ускорился из за их насильственного перемещения в другие регионы.
After 1575, the process of Xinca cultural extinction accelerated, mainly due to their exportation to other regions.
37. Как отмечалось выше, в последние годы ускорился процесс заключения региональных и межрегиональных соглашений о сотрудничестве.
37. As noted earlier, the evolution of regional and interregional cooperation arrangements has accelerated in recent years.
В результате, реальный (с поправкой на инфляцию) рост ВВП ускорился до 4 во второй половине 2013 года.
As a result, real (inflation adjusted) GDP growth accelerated to 4 in the second half of 2013.
Рост площади, сертифицированной ПУЛХ, второй крупнейшей системой в Северной Америке, по сравнению с предыдущими годами также ускорился.
Likewise, the area certified by SFI, the second major scheme in North America, has grown faster than in previous years.
После межклановых столкновений в Могадишо процесс децентрализации ускорился и запасы были перераспределены в Босасо, Байдоа, Харгейсу и Лууг.
Following the outbreak of inter clan clashes at Mogadishu, decentralization has been accelerated with relocation of stocks to Bosasso, Baidoa, Hargeisa and Luuq.
Рост потребления ускорился в основном за счет интеграции России в мировую экономику и не может быть устойчивым без нее.
Consumption growth has been driven largely by Russia s integration into the global economy and cannot be sustained without it.
Однако в летние месяцы политика вновь изменилась, ускорился рост денежной массы в обращении и темпы инфляции снова начали расти.
However, policy changed again during the summer months, the growth of money accelerated and the inflation rate began to pick up.
Процесс разминирования не ускорился, а процесс восстановления не соответствует масштабам массового разрушения домов, деревень и гoродов по всей стране.
The speed of mine clearing had not been stepped up and the process of reconstruction was not keeping pace with the massive destruction of houses, villages and towns throughout the country.
Снижение доверия в своей основе обусловлено хаосом на финансовых рынках, который начался в 2007 году и ускорился в сентябре этого года.
This decline in confidence is fundamentally related to the chaos in the financial markets that started in 2007 and accelerated this September.
Кортеж президента немедленно ускорился и через пять минут Кеннеди был доставлен в Парклендский госпиталь, расположенный в четырёх милях от места ранения.
)After the President had been shot in the head, Mrs. Kennedy began to climb out onto the back of the limousine, though she later had no recollection of doing so.
Как представляется, в 2004 году этот процесс ускорился и, по оценкам, общий внешний долг страны достиг примерно 6,6 млрд. долл. США.
That process appears to have accelerated in 2004, and total external debt is estimated at some 6.6 billion.
За истекшие несколько лет значительный прогресс был достигнут в составлении картотек наркоманов, и этот процесс ускорился после принятия Всемирной программы действий.
Considerable progress has been made over the past several years in the development of registries of drug abusers, and has accelerated since the adoption of the Global Programme of Action.
В наименее развитых странах Южной Азии экономический рост немного ускорился, несмотря на то, что Афганистан и Бангладеш пострадали от плохих погодных условий.
Among the least developed countries in South Asia, economic growth improved modestly, although Afghanistan and Bangladesh were affected by bad weather.
По сравнению с предыдущими годами в 2000 2003 годах импорт услуг ускорился в развитых странах параллельно с аналогичной тенденцией в экспорте услуг.
Compared to past years, in 2000 2003 service imports accelerated in developed countries, matching the trend in services exports.
Этот процесс ускорился в связи с подписанием недавно меморандума о договоренности в отношении новой программы сотрудничества между правитель ством Азербайджана и ЮНИДО.
That process had been boosted by the recent signing of a memorandum of understanding on a new cooperation programme between the Government of Azerbaijan and UNIDO.
За те месяцы, которые мы проработали в Совете Безопасности, мы на собственном опыте убедились в том, насколько ускорился сегодня ход мировых событий.
During our months on the Security Council, we have experienced, at first hand, the accelerated pace of world events today.
Consul MkII тестировался британским журналом The Motor в 1956 году и показал максимальную скорость 127,6 км ч, ускорился до сотни за 23 секунды.
A Consul MkII tested by the British magazine The Motor in 1956 had a top speed of and could accelerate from 0 in 23.2 seconds.
В 2004 году процесс оживления в мировой экономике ускорился и темпы роста производства в мире достигли 4 процентов против 2,5 процента в 2003 году.
In 2004, the world economic recovery gained momentum, and global output accelerated to 4 per cent, up from 2.5 per cent in 2003.
Этот процесс ускорился по мере того, как действующая администрация Буша попыталась построить однополярную глобальную гегемонию на Войне с террором , что способствовало растущему беспокойству в Старой Европе .
This trend accelerated as the current Bush administration attempted to construct unilateral global hegemony out of the War on Terror, which provoked growing disquiet in Old Europe.
Кроме того, ускорился рост объемов кредитования и поднялись цены на активы тенденции, которые будут стимулировать потребление с помощью запуска эффекта богатства (когда люди тратят больше, потому что чувствуют себя богаче).
Moreover, credit growth has accelerated and asset prices have risen trends that will encourage consumption by triggering the wealth effect (when people spend more because they feel richer).
Проекту в ММП потребовалось шесть месяцев для того, чтобы рабочая группа смогла определить первые признаки устойчивого культурного изменения, и про цесс реально ускорился за период выполнения проекта, когда самосознание людей изменилось.
Within the Moscow International Post Office project it took eight months before the pro ject team could identify the first signs of a substantial cultural change and the process really accelerated over the remaining period of the project, when mentalities had changed.
Однако затем процесс ускорился, достигнув показателя в 310 частиц на миллион в 1950 и 370 в 2000 году, при этом половина общего прироста в 80 частиц на миллион приходится на период с 1975 года.
But it then accelerated rapidly, reaching 310 ppm in 1950 and 370 ppm in 2000, with half of the total gain of 80 ppm occurring just since 1975.
Даже далекие от экономики избиратели не могут не ощущать поразительную разницу по сравнению с Соединенными Штатами, где рост производительности заметно ускорился, начиная с середины 90 х, а уровень безработицы гораздо ниже, чем в Европе.
Even non economically minded voters perceive the striking difference with the US, where productivity growth has skyrocketed since the mid 1990s and unemployment is far lower.
Сконе полностью вошла в состав Шведского Королевства в 1719 году, и в XX веке ускорился процесс ассимиляции благодаря преобладанию нормативного шведского языка на радио и телевидении, урбанизации и переселению людей из одного в другой регионы Швеции.
Scania became fully integrated into the Swedish Kingdom in 1719, and the assimilation has accelerated during the 20th century, with the dominance of Standard Swedish language radio and television, urbanization, and movement of people to and from the other regions of Sweden.
В действительности, в отчёте Министерства лесного хозяйства и защиты окружающей среды Индии за 2009 г. говорится о том, что средний темп отступления ледников (приблизительно 5 метров в год, начиная с 1840 х гг., когда начали вестись наблюдения) резко ускорился в 1950 1990 х гг.
What the 2009 report for the Indian Ministry of Forests and Environment actually says is that the average retreat of glaciers, approximately five meters per year since the 1840 s, when records began to be kept, accelerated sharply between the 1950 s and 1990 s.