Перевод "услуге" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Favors Service Favour Calling Return

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Услуге?
Service?
Можно попросить тебя об услуге?
Can I ask you for a favor?
Можно попросить вас об услуге?
Can I ask you for a favor?
Я попросил Тома об услуге.
I asked Tom for a favor.
Мне надо попросить об услуге.
I need to ask a favor.
Хочу попросить тебя об услуге.
I have a favor to ask you.
Могу я попросить вас об услуге?
May I ask a favor of you?
Могу я Вас попросить об услуге?
May I request a favour of you?
Можно попросить вас об одной услуге?
Can I ask you for a favor?
Можно попросить тебя об одной услуге?
Can I ask you for a favor?
Том хотел попросить Мэри об услуге.
Tom wanted to ask Mary a favor.
Мне нужно попросить тебя об услуге.
I need to ask you for a favor.
Мне нужно попросить вас об услуге.
I need to ask you for a favor.
Я хочу попросить о небольшой услуге.
I have a small favour to ask.
Я хочу попросить о небольшой услуге.
I have a small favor to ask.
Я прошу об услуге Короля Воров.
I'm asking the Chief of the Thieves.
Я не просил его об услуге.
Yeah, well, I don't want any of his favors.
Не откажите в услуге, мисс Гофф.
Would you do me a favour, Miss Goth?
Я хочу попросить Вас об услуге.
Yeah, uh, I want to ask you a favor.
Я должен попросить тебя о небольшой услуге.
I need to ask you for a little favor.
Я пришёл попросить тебя об одной услуге.
I've come to ask you a favor.
Я пришла попросить тебя об одной услуге.
I've come to ask you a favor.
Я пришёл попросить вас об одной услуге.
I've come to ask you a favor.
Я пришла попросить вас об одной услуге.
I've come to ask you a favor.
Хотя, я хочу попросить об услуге, Киз.
Except I want you to do a favor for me, Keyes.
Я позвал вас, чтобы попросить об услуге.
I asked you down here to do me a favor.
И тех, кого хочу попросить об услуге.
and those of whom I have favor to ask.
Сэр, я хочу попросить Вас об услуге.
Sir, I want to ask you about this service.
Я хочу попросить тебя об одной услуге.
I have a favour to ask of you. I'll come in through there
Я могу вас попросить об одной маленькой услуге?
May I ask you for a little favor?
И я хочу попросить вас о новой услуге.
And now I'd like to ask another favour.
Я хотела бы попросить тебя об одной услуге.
Well, there is a favour I'd like to ask of you
Вам было известно, о какой именно услуге попросили доктора?
Did you know what kind of service the doctor was asked for?
У нас мало времени, и я хочу попросить об услуге.
We haven't got a lot of time. I want to ask one last favor.
Я выслушала его со всем вниманием... И попросила лишь об одной услуге...
I listened to him most attentively, and I only asked one favor.
Члены сообщества могут не только просить об услуге, но и предлагать свою помощь.
Community members can not only request some kind of help, but also offer their own.
Я могу попросить тебя только об одной услуге убирайся из моей жизни, пожалуйста.
I would ask you only one favor Get out of my life, please.
Я могу попросить вас только об одной услуге убирайтесь из моей жизни, пожалуйста.
I would ask you only one favor Get out of my life, please.
Я могу попросить Вас только об одной услуге убирайтесь из моей жизни, пожалуйста.
I would ask you only one favor Get out of my life, please.
Хорошо. Тетя Тереза, мы хотели попросить Вас об очень большой услуге. Ну, да.
Ok aunt Theresa, we want you to do us a big favor.
пока я не подключился к этой услуге. Теперь я делаю 10 000 долларов в месяц.
I just put this thing on my site and I'm making 10,000 dollars a month.
В 1987 группу попросил об услуге Рой Орбисон, он хотел, чтобы Danzig написали ему песню.
In 1987, Danzig, owing to his association with Rubin, was asked to write a song for Roy Orbison.
По этой услуге можно получить различную информациюМногочисленное сообщество Hattrick распространилось далеко за пределы официального сайта Hattrick.org.
Community The large Hattrick community has expanded the reach of the game well beyond the hattrick.org website.
Верно ли, что в конце октября вы снова пришли к Даниелли... и попросили его о деликатной услуге?
It was at the end of October. You went back to Danielli and you asked him about a special kind of service.
мой господин спрашивает, сожалеет ли мэм искренне о вспышке гнева, или только говорит, чтобы попросить его об услуге.
My master wishes to know if mem truly regret sin of having bad temper, or if she only says so in order to ask favour of him.