Перевод "успешна" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
успешна - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я успешна. | I'm successful. |
Моя компания успешна. | My company is successful. |
Успешна CHAP аутентификация. | CHAP authentication succeeded. |
Урок таков простота успешна. | The lesson was simplicity sells. |
GV Как вы думаете, ваша кампания была успешна? | GV Can you tell us your future plans? |
Однако, она была успешна во многих других странах. | It was, however, successful in many other countries. |
Франция успешна в войнах со значительной части Европы. | France is doing well in its wars with essentially the rest of Europe. |
И лучше всего, для мотивации, сказать простота успешна. | And best of all, your motivation is simplicity sells. CA |
Думаю, эта кампания успешна, потому что заставила людей говорить. | I think this campaign is success in the sense that it has people talking. |
И хотя она успешна, жизнь её пуста и бессмысленна. | She feels that her life is empty and artificial. |
Если проверка успешна, управление переходит в фазу Network Layer Protocol. | If successful, control goes to the network layer protocol phase. |
What Goes Around Comes Around была коммерчески успешна в США. | Commercial performance What Goes Around... ...Comes Around was commercially successful in the United States. |
Операция успешна. Никогда не должно появляться в сообщении об ошибке. | The operation was successful. Should never happen in an error dialog. |
И книга была настолько успешна, что по ней сняли фильм. | And it was so successful that they made it into a movie. |
Группа была более успешна в других европейских странах, чем на родине. | They were formed in England, but had more success in other European countries than they did at home. |
Я думаю, что его вдова будет весьма успешна в своём начинании. | And I think that his widow is going to be very successful on her quest. |
Стратегия Китая была более успешна не провоцируя серьезных рисков против слабых Филиппин. | China s strategy has had more success without provoking serious risks against the weaker Philippines. |
Игра, хоть и не получившая внимания, сравнимого с Homeworld , была также успешна. | The game was successful, though it did not receive the same attention as Homeworld . |
Вторая может быть обязательна в отношении политики и минимально успешна в финансовом плане. | The latter may be politically mandatory and marginally beneficial in fiscal terms. |
Видя, насколько стала успешна передача, Бёрнс и Пламмер думают о ее дальнейшем развитии. | The success of the program has Burns and Plummer thinking about how to make the program grow. |
Кампания была успешна к 1950 м годам была достигнута почти повсеместная грамотность населения. | The literacy campaign was successful, with near universal literacy being achieved by the 1950s. |
Вы, наверное, знакомы с логикой защиты авторского права без права собственности нет стимула что то изобретать и вы можете удивиться, узнав, насколько успешна индустрия моды сама по себе, и насколько она успешна экономически. | Now, those of you who are familiar with the logic behind copyright protection which is that without ownership, there is no incentive to innovate might be really surprised by both the critical success of the fashion industry and the economic success of this industry. |
Вы, наверное, знакомы с логикой защиты авторского права без права собственности нет стимула что то изобретать и вы можете удивиться, узнав, насколько успешна индустрия моды сама по себе, и насколько она успешна экономически. | Now, those of you who are familiar with the logic behind copyright protection which is that without ownership, there is no incentive to innovate might be really surprised by both the critical success of the fashion industry and the economic success of this industry. |
Она была также успешна в Австралии, где достигла пика на 27 строке в ARIA Charts. | In the United Kingdom, the song reached a peak of number 27 on its singles chart. |
Ни одна страна не смогла успешна сократить масштабы коррупции в значительной мере без ведущей роли общественности. | No country has been able to successfully reduce corruption in a significant way without society taking a lead role in the effort. |
Rolling Stone дал положительный отзыв, чувствуя, что попытка Дафф сделать ориентированный на взрослых альбом была успешна. | Rolling Stone gave a positive review of the album, feeling that Duff's attempt to make an adult oriented dance pop album was successful. |
Президентская кампания последнего была более успешна, и впоследствии он стал первым гражданским президентом в истории Перу. | The latter's campaign was overwhelming, and in 1872 was established as the first civilian president in the history of the Republic of Peru. |
По сравнению с другими участниками ты ничего по настоящему не достигла, ты не успешна, ты никто . | Compared to all the other speakers, you haven't really achieved anything, you're not successful, you're nobody. |
Их миссия не была особо успешна, и к концу 1137 года король, кажется, оставил попытки подавить восстание. | Neither mission was particularly successful, and by the end of 1137 the king appears to have abandoned attempts to put down the rebellion. |
Айяуаска фантастически успешна в избавлении людей от пагубных пристрастий к тяжелым наркотикам в роде героина и кокаина. | Ayahuasca has been fantastically successful in getting people off harmful addictions to hard drugs such as heroine and cocaine. |
Доминиканская республика, на востоке, более успешна, и средний доход здесь в шесть раз превышает средний доход на Гаити. | The Dominican Republic, to the east, is more successful, with six times Haiti s average income. It too, however, experienced political and economic horrors until a breakthrough in the past decade. |
Доминиканская республика, на востоке, более успешна, и средний доход здесь в шесть раз превышает средний доход на Гаити. | The Dominican Republic, to the east, is more successful, with six times Haiti s average income. |
Хотя версия успешна, она тем не менее не вписывается в более мрачный стиль альбома Music for the Masses . | Though successful, this did not seem to fit with Music for the Masses 's darker style, so Daniel Miller made a slower version that became the album version. |
ФРС пока что более чем успешна в выполнении второй задачи, что частично вызвано её меньшими успехами в выполнении первой. | It has been more than successful at the second, partly because it has been less than successful at the first. |
Всё же, школа относительно успешна в вовлечении учеников в образовательную программу и следование ей до конца их академической карьеры. | Yet the school has been relatively successful in getting students to buy in to the curriculum and follow through until the end of their academic careers. |
В США первая игра была удивительно успешна, поэтому Capcom пришлось как минимум трижды доиздавать тираж игры, чтобы соответствовать запросам. | In the United States, the first game became surprisingly successful, forcing Capcom to prepare at least three additional runs of the game to meet the demand. |
Коммерчески, песня была успешна, достигая топ 20 в Австралии, Финляндии, Франции, Ирландии, Японии, Новой Зеландии, Швеции, Швейцарии и Великобритании. | Commercially, the song was successful, peaking in the top twenty in Australia, Finland, France, Ireland, Japan, New Zealand, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. |
Чтобы миссия, направленная на распространение христианства, была успешна, на богослужениях использовался славянский язык, для которого Кирилл создал собственный алфавит. | In order to make their mission to spread Christianity among the Slavs more successful, they conducted their services in a Slavic tongue, for which Cyril created a new alphabet. |
Бензиновые и дизельные двигатели внутреннего сгорания выиграли соревнование, успешна была модель Т, которая впервые сошла со сборочного конвейера в 1908 году. | The gasoline and diesel powered internal combustion engines won the competition with the success of the Model T, which first rolled off of the assembly line in 1908. |
И если нам удастся достичь этого уровня сложности, если наша способность программировать молекулы будет настолько успешна, то это реально станет чародейством. | And if it's the case that we can reach that level of complexity, if our ability to program molecules gets to be that good, then that will truly be magic. |
Композиция, несмотря на то, что попадала в Top 40 большинства чартов, всё таки не была столь успешна, как предыдущие синглы с альбома. | Although it reached the top 40 on the majority of charts on which it appeared, it was not as successful as the album's preceding singles. |
Индийская выставка была показана в Раштрапати Бхаван в 1949 году и была настолько успешна, что было принято решение создать постоянный национальный музей. | The Indian exhibition was shown at the Rashtrapati Bhawan in 1949, and was so successful that it led to the decision to form a permanent National Museum. |
Как только компания стала успешна он решил развиваться дальше и в 1915 году он приобрел доминирующую долю миланской компании A.L.F.A., выпускающей автомобили. | As the company became successful he wanted to expand and acquired a majority of Milan based car manufacturing company A.L.F.A. |
Она успешна, на крупной должности, но сегодня я была горда и благодарна за своих детей, свой дом и конечно за тебя, дорогой. | I know she has a big job, but tonight I was very proud and thankful for my children and my home and you, of course, dear. |
И если нам удастся достичь этого уровня сложности, если наша способность программировать молекулы будет настолько успешна, то это реально станет чародейством. Благодарю вас. | And if it's the case that we can reach that level of complexity, if our ability to program molecules gets to be that good, then that will truly be magic. Thank you very much. |
Похожие Запросы : Операция успешна - она успешна