Перевод "успокоить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

успокоить - перевод : успокоить - перевод :
ключевые слова : Calm Reassure Soothe Comfort Ease

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И успокоить ее?
To keep her quiet.
Хотел ее успокоить.
To keep her hanging on.
Это должно тебя успокоить.
This should becalm you.
Мэри пыталась успокоить Тома.
Mary tried to comfort Tom.
Том пытался успокоить Мэри.
Tom tried to comfort Mary.
Я пытаюсь успокоить её.
I'm trying to calm her down.
Том попытался успокоить Мэри.
Tom tried to calm Mary down.
Том хотел успокоить Мэри.
Tom wanted to comfort Mary.
Мэри пыталась успокоить подругу.
Mary tried to comfort her friend.
Том пытался успокоить Мэри.
Tom tried to reassure Mary.
Том пытался её успокоить.
Tom tried to reassure her.
Он пытался её успокоить.
He tried to reassure her.
Мне надо успокоить его.
I must get him quiet. Please go.
Пойди, попробуй его успокоить.
Go see if you can calm him down.
Наша задача успокоить их.
We need to loosen them up.
Но хочу вас успокоить.
I know what would have pleased you.
Давайте поговорим о формулах мужских успокоить страхи и формулы, чтобы успокоить страхи женщина
Let's talk about men's formulas to calm fears and formulas to calm the fears of female
Как успокоить Южно Китайское море
Calming the South China Sea
Я просто хотел успокоить Тома.
I just wanted to calm Tom down.
Я просто хотела успокоить Тома.
I just wanted to calm Tom down.
Дэн пытался успокоить свою собаку.
Dan was trying to calm his dog.
Как же нам его успокоить?
How do we calm it down?
Я просто хотела тебя успокоить.
I'd like to comfort you, though.
Я хотел только успокоить тебя.
I just wanted to relieve your mind.
Андре, помогите мне ее успокоить.
André, please help me calm her down.
Что теперь мне нужно, чтобы успокоить говорит, что Бог поймет путь ваш, чтобы расслабиться является успокоить
What now I need to calm says g d will understand your way to relax is to calm
На сегодняшний день бурю удалось успокоить.
Today, the storm has broken.
Долго Левин не мог успокоить жену.
It was long before Levin could pacify his wife.
Заявление мало помогло успокоить обиженных зрителей .
The statement did little to calm down the offended viewers .
Том и Мэри пытаются успокоить Джона.
Tom and Mary are trying to calm John down.
Мэри пела колыбельную, чтобы успокоить ребёнка.
Mary sang a lullaby to calm down the baby .
У Дмитрия есть шанс успокоить Майло.
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down.
Так вы пили, чтобы успокоить нервы?
You've just been drinking to calm your nerves, huh?
Звучит музыка. Хочет успокоить нас музыкой.
Bringing us back together with sweet music.
Потом он поцеловал меня, чтобы успокоить.
Then he kissed me to hush me.
Ну, похоже, придётся мне его успокоить.
Well, it looks like I'll have to calm him down.
Билал, практически моего возраста, пытается меня успокоить.
Bilal, the one who is almost my age, tries to soothe my shock.
Это позволит успокоить и другие страны региона.
It would also reassure the other countries of the region.
Господин мэр, я могу идти, успокоить Катерину?
Mr. Mayor, may I leave now and reassure Catherine.
Если она расплачется, вам лучше её успокоить.
If she cries, you better change her.
Вы все говорите это, чтобы меня успокоить.
You're all saying this to keep me quiet.
Босс, вы всегда знаете, чем успокоить человека.
Boss, I can always trust you to comfort a man.
Он устроил драку, мне пришлось успокоить его.
He put up a bad fight, and I may have hurt him.
Роуз останавливал концерт несколько раз, чтобы успокоить публику.
Rose had halted the show several times to calm the audience.
Спокойно и большинство студентов в мире успокоить нервы
That I love them relaxed and most students have in the world to calm nerves

 

Похожие Запросы : успокоить себя - успокоить его - успокоить общественность - успокоить ее - успокоить вас - успокоить ум - успокоить инвесторов - успокоить его - его успокоить - успокоить меня - успокоить Вас - их успокоить - успокоить душу