Перевод "устало" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

устало - перевод : устало - перевод :
ключевые слова : Tired Wearily Mankind Tired Hanged

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

устало
устало
Алиса устало вздохнула.
Alice sighed wearily.
Том устало прикрыл глаза.
Tom wearily closed his eyes.
(М) Она выглядит устало.
She looks tired.
Ты выглядишь устало, Эмилиано.
You're looking tired, Emiliano.
Том выглядел устало и разгорячённо.
Tom looked hot and tired.
Том всегда выглядит немного устало.
Tom always looks a bit tired.
Руководство колледжа устало от меня.
Now the authorities at CCNY were getting tired of me being there.
Мне показалось, он устало выглядел.
I thought he looked tired tonight.
Послушайте, а ваше кресло устало.
Ah, it's liable to fall back down.
Как бы устало я ни выглядела, ты улыбаешься мне.
However tired I look, you smile at me.
Ну что, фройлен Румфорт, вы кажется, сегодня выглядите устало.
Well, Miss Rumfort, you seem tired today.
Раз ты выглядишь устало, лучше тебе лечь в постель пораньше.
Since you look tired, you had better go to bed early.
Его заботит его увеличенное сердце, которое, хоть и устало, но продолжает биться.
He's preoccupied with his own enlarged heart, which, though weary, continues to beat.
К 1819 году правительство британской Индии устало от межплеменных войн и пиратсва.
By 1819, the government of British India had had enough of the Gulf tribes infighting and piracy.
Я устало бродил по округе, потому что писал с 12 ночи до 5 утра.
I was wandering around dazed every day because I wrote from 12 a.m. to 5 a.m.
Но, хотя грядут новые переговоры, международное сообщество устало от решения этого вопроса, что не удивительно.
But, although new talks are underway, the international community is, not surprisingly, tired of dealing with the issue.
(Ж) Она устало несет товары на рынок, чтобы продать их и заработать себе на жизнь.
She is tired as she carrying the goods to the market to sell to make her living.
Бедная продавщица в универмаге сконфуженно улыбалась, пока я устало оценивала свой опыт вручения ей кредитной карты в пять звезд.
The poor woman in the department store stood grinning apologetically while, wearily, I gave the experience of handing her my credit card five stars.
Для Симоньян это доказательство того, что большинство американских избирателей устало от мейнстримных СМИ, мультикультурализма, свободной торговли и международного интервенционизма.
For Simonyan, this is proof that a majority of American voters are sick and tired of the mainstream media, multiculturalism, free trade, and interventionism abroad.
Господи! и, тяжело вздохнув, губернский предводитель, устало шмыгая в своих белых панталонах, опустив голову, пошел по средине залы к большому столу.
'Oh, Lord!' said the Marshal of the Province with a deep sigh and with his weary legs in the white trousers dragging, and hanging his head, he went down the middle of the hall to the chief table.
Тем временем Германия настаивает на обложении налогом банковских кредиторов на Кипре, что является последним показателем того, что ядро устало оказывать финансовую поддержку.
Meanwhile, Germany s insistence on imposing losses on bank creditors in Cyprus is the latest symptom of bailout fatigue in the core.
Она проходит под огромными рекламными щитами, на которых женщины бьются в сексуальном экстазе, прыгают в нижнем белье или просто устало потягиваются, будучи практически полностью голыми.
She passes under immense billboards on which other women swoon in sexual ecstasy, cavort in lingerie or simply stretch out languorously, almost fully naked.
В 2000 году я жил в Бруклине и старался закончить мою первую книгу. Я устало бродил по округе, потому что писал с 12 ночи до 5 утра.
Back in about 2000, I was living in Brooklyn, I was trying to finish my first book, I was wandering around dazed every day because I wrote from 12 a.m. to 5 a.m.
За несколько недель до выборов казалось, что общество уже устало от премьер министра, который занимал свой пост достаточно долго, чтобы стать испорченным властью и оказаться запятнанным множеством мелких скандалов.
In the weeks leading up to the elections, it seemed that the public had grown weary of a prime minister who had been in office long enough to be corrupted by the arrogance of power and tainted by a raft of petty scandals.
Иногда отец просыпался и, как будто он был совершенно невежественны, что он спит, сказала матери Как долго вы были швейные сегодня? и пошел обратно к спать, а мать и сестра устало улыбались друг другу.
Sometimes the father woke up and, as if he was quite ignorant that he had been asleep, said to the mother How long you have been sewing today? and went right back to sleep, while the mother and the sister smiled tiredly to each other.
Оказавшись наверху, они прокладывают себе дорогу между туристами, которые их фотографируют, как если бы они были обезьянами из цирка и, устало неся тяжелые корзины, шагают три километра до весов, которые горнодобывающая компания расположила чуть выше, на высоте 1.850 метров.
Once at the top, they make their way past the tourists who photograph them like circus monkeys and then, lugging their heavy baskets, they walk three kilometres to the scales installed by a mining company a little further down, 1,850 metres above sea level.

 

Похожие Запросы : устало тащиться