Перевод "устанавливаем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сначала устанавливаем пакет с ps2 classic placeholder, затем устанавливаем reactpsn. | After you're done, switch to the new user and launch reactpsn. |
Вероятно да, потому что мы устанавливаем проводники или устанавливаем отражатели. | Probably so, because you're putting in conductors or you're putting in reflectors. |
Устанавливаем в материале аэрозолей. | You're putting in particulate material. |
Устанавливаем связи между ними? | So we crossreference the two? |
Мы здесь коечто устанавливаем. | Quite an installation you're getting here. |
По сути, мы устанавливаем команды применяются к вновь прибывшему выводку. устанавливаем своё плюс один. | Basically, we're setting the commands apply to the newly arrived hatchlings. Setting myself plus one. |
Мы устанавливаем свои собственные правила. | We make our own rules. |
Это плиты, которые мы устанавливаем по всей Северной Америке. | Those plaques are plaques we've been installing around North America. |
Но, перед тем как начать, мы устанавливаем золотое правило. | But before we start we set this golden rule. |
И есть множество способов, как мы устанавливаем связь с другими людьми. | And there are so many ways we can connect to people. |
Сейчас мы устанавливаем генераторы побольше, что даст мне возможность вернуться на борт. | We are now installing larger powerplants, which will make it possible for me to get back on board. |
Демократическое управление обществом, которое мы сейчас устанавливаем, нельзя рассматривать как конечную цель. | The democratic administration of a society we are now in the process of undertaking cannot be viewed as an end in itself. |
Толковых ссылок я так и не нашел, пришлось качать с торрента. Устанавливаем, запускаем. | I couldn't find links, so I had to download the package from a Russian torrent tracker. |
Мы устанавливаем датчики и процессоры, и роботы обретают возможность летать в помещении без GPS. | And so we retrofit these with sensors and processors, and these robots can fly indoors without GPS. |
Мы устанавливаем датчики и процессоры, и роботы обретают возможность летать в помещении без GPS. | And so we retrofit these with sensors and processors, and these robots can fly indoors. |
И вопрос вот в чём как мы устанавливаем взаимосвязь между нашим телом и пространством? | And in that whole idea, how do we configure the relationship between our body and the space? |
Мы просто устанавливаем значение 1, если выпадает орел , и значение 0, если выпадает решка . | We're just assigning a 1 if we get a heads, a 0 if we get a tails. |
Когда им говорят Не распространяйте нечестия на земле! . они отвечают Только мы и устанавливаем порядок . | When asked to desist from spreading corruption in the land they say Why, we are reformers. |
Когда им говорят Не распространяйте нечестия на земле! . они отвечают Только мы и устанавливаем порядок . | And when it is said to them, Do not cause turmoil in the earth , they say, We are only peacemakers! |
Когда им говорят Не распространяйте нечестия на земле! . они отвечают Только мы и устанавливаем порядок . | When it is said to them, 'Do not corruption in the land', they say, 'We are only ones that put things right.' |
Когда им говорят Не распространяйте нечестия на земле! . они отвечают Только мы и устанавливаем порядок . | And when it said unto them act not corruptly on the earth, they say we are but reconcilers. |
Когда им говорят Не распространяйте нечестия на земле! . они отвечают Только мы и устанавливаем порядок . | And when it is said to them Make not mischief on the earth, they say We are only peacemakers. |
Когда им говорят Не распространяйте нечестия на земле! . они отвечают Только мы и устанавливаем порядок . | And when it is said to them, Do not make trouble on earth, they say, We are only reformers. |
Когда им говорят Не распространяйте нечестия на земле! . они отвечают Только мы и устанавливаем порядок . | Whenever it is said to them, Spread not disorder on the earth , their reply is, We only seek to put things aright . |
Когда им говорят Не распространяйте нечестия на земле! . они отвечают Только мы и устанавливаем порядок . | And when it is said unto them Make not mischief in the earth, they say We are peacemakers only. |
Мы устанавливаем такие отношения с Италией и идем по пути их углубления и всестороннего развития. | We have established such relations with Italy and are on the way to their further and all round development. |
Когда мы показываем наши слабые, а не только сильные стороны, мы устанавливаем связь с другими людьми. | I think that when we go out of our way to reveal our shortcomings as opposed to just signaling our strengths that people can relate to us. |
И в этот базисный год мы просто устанавливаем базисную цену яблок как 100 и бананов как 100. | And in that base year we just set the base price of apples at a 100 and of bananas at a 100. |
А потом, имея это среднее число, устанавливаем красный, зеленый и синий значения пикселей до средней точки B. | And then with that average number in hand then set the red, green and blue values of the pixel to all be that average. |
Мы также устанавливаем системы для слежения и контроля за воздушным, морским, наземным, озерным и речным транспортом и его регистрации. | We are also putting in place systems to monitor, control and register air, sea, land, lake and river traffic. |
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! | Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! |
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! | We then calculated so how excellently do We control! |
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! | We determined excellent determiners are We. |
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! | So We decreed. How excellent are We as decreers! |
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! | So We did measure, and We are the Best to measure (the things). |
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! | We measured precisely. We are the best to measure. |
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! | See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will. |
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! | Thus We arranged. How excellent is Our arranging! |
И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! | Then We determined and how excellent determiners We are! |
Итак, вот ми (Е). Чтобы получить си сэптаккорд (В7), устанавливаем точку якорь средним пальцем Указательный, безымянный и мизинец опускаются вниз | So there's E. To get to B7 we have an anchor point with our second finger down goes first, third and fourth fingers, so they can come off |
Мы берём проект, разбиваем на части и шаги, распределяем задания между членами команды, решаем, что мы хотели бы получить, устанавливаем срок. | We take a project, break it down into pieces and steps, we distribute the tasks among the team members, we set the desired outcome, and a deadline. |
Когда ты , Мухаммад, читаешь Коран, между тобой и теми, кто не верит в будущую жизнь, Мы устанавливаем сокрытую от людских глаз завесу. | When you recite the Qur'an, We place a hidden veil between you and those who do not believe in the Hereafter |
Когда ты , Мухаммад, читаешь Коран, между тобой и теми, кто не верит в будущую жизнь, Мы устанавливаем сокрытую от людских глаз завесу. | And when you read the Qur an O dear Prophet (Mohammed peace and blessings upon him), We created an invisible barrier between you and those who do not believe in the Hereafter. |
Когда ты , Мухаммад, читаешь Коран, между тобой и теми, кто не верит в будущую жизнь, Мы устанавливаем сокрытую от людских глаз завесу. | When thou recitest the Koran, We place between thee, and those who do not believe in the world to come, a curtain obstructing, |
Когда ты , Мухаммад, читаешь Коран, между тобой и теми, кто не верит в будущую жизнь, Мы устанавливаем сокрытую от людских глаз завесу. | And when thou recitest the Qur'an, We set up between thee and those who believe not in the Hereafter a curtain drawn down. |