Перевод "устойчивые высокие показатели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
показатели - перевод : показатели - перевод : устойчивые высокие показатели - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Высокие показатели. | High ones. |
Пройдет много времени, пока будут достигнуты относительно высокие и устойчивые модели развития. | While a relatively high and sustainable growth pattern can be achieved, it will take time. |
iv) введения поощрительных выплат руководству за высокие показатели | (iv) Introduction of performance linked management rewards |
Результатом этого являются исключительно высокие показатели доли иждивенцев. | The resulting dependency ratios are extremely high. |
Здесь более низкие, здесь более высокие показатели здравоохранения. | Health is there and better health is up there. |
Весьма высокие показатели бытового насилия требуют проведения целевых мероприятий. | Domestic violence ranked very high and prompted targeted interventions. |
Наблюдаются также высокие показатели смертности в результате заболеваний респираторной системы. | The situation is similar with deaths caused by respiratory system diseases. |
Самые высокие европейские показатели в этой области, возможно, в Италии. | Italy probably has the highest numbers in Europe. |
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной? | And placed in it lofty and broad stablisers, and gave you sweet water to drink? |
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной? | And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink. |
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной? | Set We not therein soaring mountains? Sated you with sweetest water? |
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной? | And have placed therein firm and tall mountains and given you to drink of water fresh |
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной? | And have placed therein firm, and tall mountains and have given you to drink sweet water? |
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной? | And set on it lofty mountains, and given you pure water to drink? |
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной? | and did We not firmly fix towering mountains on it and give you sweet water to drink? |
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной? | And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein? |
и устроили на ней на Земле устойчивые и высокие горы , и напоили вас водой пресной? | and set in it lofty firm mountains, and given you agreeable water to drink? |
Высокие показатели осаждения азота повышают риск выщелачивания нитратов в грунтовые воды. | The high nitrogen deposition increased the risk of nitrate leaching into the groundwater. |
Также они будут обязаны поддерживать высокие показатели капитала и ликвидности в США. | They will also be required to maintain stronger capital and liquidity positions in the US. |
Разделим Африку южнее Сахары. Здесь более низкие, здесь более высокие показатели здравоохранения. | But let me split sub Saharan Africa. Health is there and better health is up there. |
Такие же высокие показатели отмечались и в первые четыре года текущего десятилетия. | That remarkable performance has continued in the first four years of the current decade. |
У нас была одна группа, на высокие показатели которой я надеялся, и другая, у которой я ожидал низкие показатели. | So we had one group that I hoped their performance would be very high, another group that I thought their performance would be very low, and when I got the results, that's what we got |
Но коалиция оказалась не в состоянии перевести политический успех в высокие экономические показатели. | But the coalition proved unable to translate political success into strong economic performance. |
В разработанной модели самые высокие показатели выщелачивания были зарегистрированы при среднегодовой температуре 7,5ºС. | The derived model showed the highest leaching at a mean annual temperature of 7.5 C. |
Показатели Тонги в том, что касается индекса развития людских ресурсов и индекса нищеты населения отражают высокий уровень расходов на здравоохранение и образование, медленные темпы роста народонаселения и устойчивые высокие уровни инвестиций в социальный сектор. | Tonga's performance on the Human Development Index and the Human Poverty Index reflects a high level of expenditure in health and education, stagnant population growth and sustained high levels of investment in the social sector. |
Устойчивые прибыли. | Sustainable profits. |
Устойчивые экономические стратегии | Sustainable economic strategies |
устойчивые лесные стратегии, | Sustainable forest strategies |
В частности, для экономики африканских стран характерны низкие показатели доходов на душу населения, высокие показатели предельной склонности к потреблению и низкие показатели отношения валовых внутренних сбережений к национальному доходу. | Specifically, African economies are characterized by a low level of per capita income, high marginal propensity to consume and low gross domestic saving (GDS) rates in proportion to national income. |
Страны ОЭСР, где больше женщин участвуют в производственном процессе, также имеют более высокие показатели рождаемости. | OECD countries with higher female labor force participation rates also have higher birth rates. |
Эти высокие показатели говорят о том, что с каждым годом увеличивается спрос на рабочие места. | As a result, every year the pressure on the job market increases. |
Несмотря на высокие показатели в строительной индустрии, в Территории по прежнему существует проблема с жильем. | Despite the strength in the construction industry, there continues to be a problem with housing in the Territory. |
Часто жертвами дискриминации становятся инвалиды, и в этой группе населения отмечаются весьма высокие показатели безработицы. | Persons with disabilities are often victims of discrimination and unemployment rates are quite high among this group. |
Показатели выживания детей возросли, однако в рамках ряда групп населения и в некоторых регионах высокие показатели младенческой и детской смертности по прежнему сохраняются. | Child survival has increased, but high infant and child mortality rates still prevail in some population groups and regions. |
Однако для создания потенциала в рамках систем гражданской администрации, от которых зависят устойчивые показатели регистрации новорожденных, требуется укрепление партнерских связей. | However, stronger partnerships are needed to build capacity in the civil administration systems on which sustained birth registration depends. |
200. В конце 60 х начале 70 х годов большинство этих стран уже имело весьма низкие показатели смертности и высокие показатели средней продолжительности жизни. | 200. In the late 1960s and early 1970s, most of these countries already had very low mortality rates and high life expectancies at birth. |
Что касается равенства полов и предоставления полномочий женщинам, то высокие показатели грамотности женщин Шри Ланки обеспечили относительно высокие уровни занятости женщин на руководящих должностях и высокие стандарты ухода за матерями и детьми. | In the area of gender equality and the empowerment of woman, the high female literacy rates in Sri Lanka had resulted in comparatively high rates of employment of females at executive levels and high standards of maternal and childcare. |
Растущую озабоченность у большинства стран вызывают неизменно высокие показатели торговли женщинами на протяжении всего последнего десятилетия. | Many countries cited new or enhanced forms of cooperation among stakeholders, such as discussing the future development of gender equality policy with women's organizations, political parties, trade unions, the media, and academics. |
Высокие показатели безработицы или частичной безработицы сами по себе не являются прямыми причинами конфликта, сопровождающегося насилием. | High levels of unemployment or underemployment in themselves do not directly cause violent conflict. |
Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах. | We see higher rates in younger women than younger men in many of these highly affected countries. |
Это означает устойчивые отрицательные темпы экономического роста на душу населения, если учитывать высокие темпы прироста народонаселения в стране, составляющие более 3,4 процента. | This means sustained negative per capita economic growth rates, taking into account the country apos s high population growth rate of over 3.4 per cent. |
Устойчивые средств к существованию. | Sustainable livelihoods. |
d) устойчивые модели потребления10. | (d) Sustainable consumption patterns. |
Увеличение занятости в секторе услуг может указывать на успешный переход экономики на более высокие уровни производительности либо отражать высокие показатели скрытой безработицы в низкопроизводительных отраслях 28. | Increasing service sector employment can either indicate a successful transition of the economy towards higher productivity levels, or reflect high numbers of hidden unemployed people in low productivity services. 28 |
Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора? | Why is it that some of you are so high above the curve in terms of your intellectual ability, athletic ability, musical ability, creativity, energy levels, your resiliency in the face of challenge, your sense of humor? |
Похожие Запросы : высокие показатели - высокие показатели - высокие показатели истираемости - Высокие показатели продаж - высокие показатели темпа - высокие показатели продаж - обеспечивают высокие показатели - высокие показатели от - Высокие экономические показатели - Высокие показатели бизнеса - более высокие показатели - Высокие показатели рынка - сохраняющиеся высокие показатели - очень высокие показатели