Перевод "устраивало" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И это устраивало Бойля. | And that was fine with Boyle. |
Однако это сотрудничество не устраивало музыкальное направление Мадонны. | However, that collaboration did not suit Madonna's musical direction. |
И какое то время такое разделение меня вполне устраивало. | And for a while that kind of division worked quite well. |
А когда вы работали по серым схемам, так все устраивало. | And when you were working in the gray, you were fine with everything. |
Под его руководством Кинси работал практически самостоятельно, что устраивало обоих. | Under Wheeler, Kinsey worked almost completely autonomously, which suited both men quite well. |
Действительно, трудно предположить, чтобы это устраивало, в частности, Россию и Китай. | It is indeed hard to believe that Russia and China, in particular, would be accommodating. |
Его не устраивало то, как это публикуется в газетах чтобы было безопасно и законно. | He wasn't content with the way the newspapers published it to be safe and legal. |
Притха до начала виртуальной травли также оставалась просто Притхой, что её полностью устраивало и помогало её работе против кастовой системы. | Similarly, before the cyber bullying campaign, Preetha existed just as Preetha, the way she liked it, and which facilitated her work advocating against the caste system. |
В ноябре 1998 года Qt вышел под лицензией Q Public License (QPL), однако многих участников проекта GNU такое развитие событий по прежнему не устраивало. | In November 1998, the Qt toolkit was licensed under the free open source Q Public License (QPL) but debate continued about compatibility with the GNU General Public License (GPL). |
Проблема, как и в 1991 году, заключается в том, что отсутствует подходящее правительство, способное заполнить вакуум, правительство, которое бы признали страны данного региона, и которое бы устраивало США. | Saddam is, thus, doomed and it does not matter whether Europe cooperates with the US or not. The problem, as in 1991, is the absence of a suitable government to fill the vacuum, one acceptable to the region and to the US. |
Проблема, как и в 1991 году, заключается в том, что отсутствует подходящее правительство, способное заполнить вакуум, правительство, которое бы признали страны данного региона, и которое бы устраивало США. | The problem, as in 1991, is the absence of a suitable government to fill the vacuum, one acceptable to the region and to the US. |
Но это устраивало состоятельного, шумного хвастуна, который несся в гонке и атаковал обычных политиков, называя их глупыми и настаивая на том, что он в одиночку мог сделать все, что нужно. | But it suited a wealthy, noisy braggart who barreled into the race attacking conventional politicians as stupid and insisting that he alone could get things done. |
Наступление Красной армии в августе сентябре 1918 г. заставило Директорию переехать в Омск однако её стремление собрать депутатов и объявить об открытии Учредительного собрания, избранного в 1917 г., не устраивало некоторые политические партии. | ... To the mass of the peasants ... it was only a distant thing in the city, dominated by the 'chiefs' of the various parties, which they did not understand, and was quite unlike their own political organizations. |