Перевод "устранены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Целевая устранены | Target eliminated |
Все неудобства устранены. | Now all of the obstacles have been cleared. |
Некоторые ошибки были устранены. | Some bugs were fixed. |
Все они должны быть устранены. | All should be eliminated. |
Конечно, стоматологические болезни не были устранены. | Of course, dental maladies have not been eliminated. |
Но самые основные препятствия уже устранены. | But the most crucial obstacles have been cleared. |
Незначительные технические вопросы могут быть легко устранены. | Minor technical issues could easily be ironed out. |
Однако опасности, грозящие человечеству, полностью не устранены. | However, the threats looming over mankind have not been totally eliminated. |
Нет сомнений, Преграды все устранены с пути. | We doubt not now but every rub is smoothed on our way. |
Худший вид субсидий экспортные субсидии были бы устранены. | The worst kind of subsidies export subsidies would be eliminated. |
Последствия этнической чистки до сих пор не устранены. | And the consequences of the ethnic cleansing have not been remedied to date. |
Департамент информировал Комиссию о том, что ошибки устранены. | The Board followed up on the implementation of the United Nations supplier code of conduct and noted that the Administration had engaged a consultant to develop the guidelines for implementation that complement it. |
Препятствия на пути доступа к технологии должны быть устранены. | Barriers to access to technology must be removed. |
Это нужно исправить, чтобы основные уязвимые места были успешно устранены. | That needs to change if major vulnerabilities are to be addressed successfully. |
Когда все блоки будут устранены, Кирби перейдёт на следующий уровень. | When all blocks are eliminated, Kirby moves onto the next level. |
Должны быть устранены все недоработки, которые могут подорвать предыдущие достижения. | Any shortcomings which might undermine past achievements must be addressed. |
118. Применительно к некоторым случаям наблюдатели должны быть полностью устранены. | There were certain cases where observers should be completely excluded. |
Еще не устранены старые торговые барьеры, а уже возникают новые. | Old trade barriers have yet to be removed, while new ones are emerging. |
Все неполадки должны быть устранены сегодня перед тем, как мы уйдём. | All bugs should be fixed today before we leave. |
Трудности, связанные с финансированием, были устранены с помощью Азиатского банка развития. | The financing constraint was addressed with support from the Asian Development Bank. |
Комитет надеется, что эти недостатки будут устранены в следующем документе СООНО. | The Committee trusts that these shortcomings will be addressed in the next UNPROFOR submission. |
При наличии политической воли экономические и структурные дисбалансы могут быть устранены. | Economic and structural imbalances could be overcome if the political will to do so existed. |
Эти эпидемии, на самом деле, могут быть полностью устранены в ближайшие месяцы. | These epidemics may, in fact, be eliminated entirely in coming months. |
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены. | I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed. |
Некоторые расхождения будут устранены с внедрением модуля Основные фонды , которое уже началось. | Some of the differences will be resolved with the implementation of the fixed asset module, which is in progress. |
Разногласия между сторонами могут быть устранены при наличии политической готовности добиться этого. | The differences between the parties can be bridged if there is the political will to do so. |
Теперь, когда все отсрочки в работе Трибунала устранены, юридический процесс может начаться. | Now that all delays in the work of the Tribunal have been removed, the judiciary process can proceed. |
Мы считаем, что финансовые трудности Организации могут быть устранены следующими тремя путями. | We believe that the Organization apos s financial difficulties can be solved in the following three ways. |
С момента открытия избирательных участков зафиксировано 4 инцидента, которые были устранены, сказал он. | From the moment that polling stations opened four incidents were registered, which were eliminated, he said. |
Эти недостатки были устранены наравне с проблемами сохранения глубины в начале 1942 года. | These were eventually phased out, and the depth keeping problem was solved by early 1942. |
Ограничения по технологиям также не являются долгосрочным решением, если не устранены мотивы распространения. | Nor are technology constraints a durable answer, unless the motives for proliferation are addressed. |
В настоящее время его заверили в том, что все эти проблемы уже устранены. | He had now been assured that those problems had been resolved. |
Он считает, что любые проблемы, связанные с подготовкой перечня вопросов, могут быть устранены. | He believed that any logistical problems posed by the preparation of the list of issues could be solved. |
Без решения этих вопросов причины продолжения террористической активности в Ираке не будут устранены. | In that connection, we must revive the country's functioning national security structures. |
Эти угрозы должны быть устранены на глобальном уровне, на основе координации и безотлагательно. | These threats must be addressed globally and in a coordinated fashion, and with the same urgency. |
И он начал развивать свой план освобождения, при котором были бы устранены эти неудобства. | And he began to develop his plan of emancipation, which might have prevented this dislocation. |
Сообщалось, что у спутника были неполадки в системе управления, но впоследствии они были устранены. | It was reported that the satellite had suffered from a control system malfunction but was then fully restored. |
В XVI века церковь были лишь устранены последствия удара молнии в купол (1552 год). | They founded a monastery with its church, dedicated to St. James the Greater (). |
До тех пор, пока эти факторы не будут устранены, нарушения прав человека будут продолжаться. | Unless these factors are addressed, human rights violations will continue. |
В ряде стран были устранены препятствия к тому, чтобы семейными пособиями могли пользоваться отцы. | Obstacles to the use of family benefits by fathers have been removed in a number of countries. |
Еще меньше мы уверены в том, что будут устранены барьеры, препятствующие развитию внешней торговли. | Nor even less do we see obstacles to foreign trade being dismantled. |
Если указанные в статье 105 недостатки не могут быть устранены, кади незамедлительно расторгает брак. | If the defects mentioned in article 105 cannot be eliminated, the cadi shall immediately grant the couple a separation. |
До сих пор не устранены разрушительные последствия незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. | The devastating consequences of the illicit trade in small arms and light weapons have not been alleviated. |
quot ... еще не устранены многие структурные причины острого кризиса, разразившегося в 80 х годах. | quot ... many of the structural causes of the acute crisis suffered in the 1980s are still present. |
Все внутренние препятствия на пути эффективного функционирования учреждений по оказанию помощи должны быть устранены. | All internal impediments to the effective functioning of assistance agencies must be removed. |