Перевод "утомительная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она утомительная. | It's fatiguing |
Это очень утомительная работа. | It's a very tiring job. |
Это была утомительная работа. | It was a tedious job. |
Да, это утомительная процедура. | Yes, it's a lengthy business. |
Это слишком. Дорога утомительная... | It's too much to expect. |
Я знаю, это утомительная работа. | I know it's a tiresome job. |
Это была долгая и утомительная поездка. | It was a long and tiring trip. |
Очень утомительная, особенно для когото, вроде тебя. | Gets tiresome, especially for somebody like you. |
Что ж, он очень устал, так как эта работа действительно утомительная. | Well, he was very tired, and it's really tiring. |
Его работу, которая может вам казаться простой и тихой но которая на самом деле очень сложная и утомительная! | His trade, which may seem simple and quiet to you and I but which is instead one of the most extreme and tiring! |
У нас площадь выражена в виде m n, значит, m n это 48 3, что равно 51. Это была утомительная задача. У меня к концу начали плавиться мозги. | That was a tiring problem I just find my brain started to fry near the end of that I had trouble keeping track of things, anyway, hopefully you enjoyed that. |
Кроме того, существует и реальная политика , исходящая из критерия практики и целесообразности, признающая неудачи, которые можно ожидать на этом пути ( тяжелая утомительная работа , как назвал ее тогдашний министр обороны Дональд Рамсфельд). | Consider the long war, a bold concept embraced a few years ago to describe the continuing struggle against terrorism, the grudging progress that could realistically be achieved, and the enormous financial burden that it would impose for years to come. It was also a realpolitik acknowledgement of the setbacks to be expected along the way (the slog, as then Defense Secretary Donald Rumsfeld put it). |
Кроме того, существует и реальная политика , исходящая из критерия практики и целесообразности, признающая неудачи, которые можно ожидать на этом пути ( тяжелая утомительная работа , как назвал ее тогдашний министр обороны Дональд Рамсфельд). | It was also a realpolitik acknowledgement of the setbacks to be expected along the way (the slog, as then Defense Secretary Donald Rumsfeld put it). |