Перевод "уточнения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Требует уточнения. | Needs clarification. |
25 Требует уточнения. | Needs clarification. |
Я могу внести уточнения. | I know a few facts. |
Хорошо, я внесу уточнения. | I'll give you a few more clues. |
Для уточнения ознакомьтесь с отладочным выводом. | Please consult the debugging output for details. |
Помните, что для уточнения доступен любой вариант. | Remember, any option was available for the asking. |
Затем появится диалог для уточнения некоторых деталей | You will then get a dialog box asking for a few details |
Требует уточнения распределение обязанностей между подразделениями Секретариата. | The division of tasks among Secretariat units must be more clearly defined. |
89. При этом необходимо внести два уточнения. | 89. There were two aspects that required further clarification. |
Пожалуйста, прочтите Proxy auto config для уточнения деталей. | See Proxy auto config for more details. |
Ему хотелось бы получить уточнения на этот счет. | He would welcome clarification in that regard. |
Первое из них касается уточнения типа будущих исследований. | The first one concerns clarification on what kind of studies these should be. |
Было бы полезно получить уточнения по ряду других вопросов. | She would welcome some clarification on a number of other points. |
С учетом этого существует необходимость дальнейшего уточнения предложения СИДСНЕТ. | Against this background, there is scope for further refinement of the SIDS NET proposal in particular. |
Участники подчеркнули важное значение уточнения определений и концепций, касающихся миграции. | Participants highlighted the importance of clarifying migration definitions and concepts. |
Проверка подключения к серверу для уточнения правильности указанных параметров подключения. | Tests database connection. You can ensure that valid connection information is provided. |
Комиссия приняла пункт 2 с учетом вышеупомянутого изменения и уточнения. | Subject to the above modification and clarification, the Commission adopted paragraph (2). |
Некоторые из элементов этих руководящих принципов требуют разъяснения или уточнения. | Some of the elements of those guidelines required explanation or clarification. |
Затем на протяжении нескольких веков в карту вносились изменения и уточнения. | Therefore, he also points to the map of Vipsanius Agrippa. |
До опубликования Обзора ряд делегаций предложили внести в него некоторые уточнения. | A few delegations provided suggestions for some refinements of the Overview prior to its publication. |
Мы также предложили добавить к Конвенции следующий пункт для внесения уточнения | We also suggested the addition to the Convention of the following paragraph of clarification |
ККАВ считает, что внесенные уточнения устранили все опасения со стороны делегаций. | CCAQ believed that any concerns raised by delegations had been laid to rest by the refinements carried out. |
Речь идет о подсчетах, которые ведутся непрерывно и требуют постоянного уточнения. | This calculation is constantly being refined and is one that requires continual updating. |
оказание содействия и осуществление руководства в деле разработки и уточнения методологий. | promoting and guiding the development and refinement of methodologies. |
Для уточнения статуса вашего предмета вы можете обратиться в Департамент древностей. | The sculpture can now be found in the courtyard of the Moscow Museum of Modern Art. |
Организация Объединенных Наций могла бы рассмотреть возможность еще большего уточнения этой взаимосвязи. | The United Nations could consider making this further explicit. |
Пакет состоит из нынешней формулировки в пункте 1 и уточнения в преамбуле. | The package consisted of the present formulation in paragraph 1 and the clarification in the preamble. |
Предложенные Генеральным секретарем пять элементов этой стратегии требуют всестороннего обсуждения и уточнения. | The five elements proposed by the Secretary General for this strategy require thorough discussion and some clarification. |
Мы считаем, что все эти возможности требуют дальнейшего изучения, уточнения и разработки. | We believe that these opportunities should be further studied, clarified and developed. |
После уточнения юрисдикции суда необходимо предусмотреть конкретные процедуры признания этой юрисдикции государствами. | After defining the scope of the Court apos s jurisdiction, the Statute should define concrete procedures to be followed for States to accept such jurisdiction. |
Теперь еще одна тонкость о градиентном спуске касающаяся уточнения theta0 и theta1. | Now there's one more subtlety about gradient descent which is, in gradient descent, we're going to update theta0 and theta1. |
Паспорт ста новится формальной частью контракта и используется для уточнения конкретных обязательств ОЭП. | The passport becomes a formal part of the contract and serves to detail the ECO's precise responsibilities. ities. |
Однако данное дело высветило необходимость уточнения позиции международного права в отношении таких вопросов. | However, the case had highlighted the need for clarification of the position under international law in such matters. |
Результат применения этого фильтра может быть лучше, если предварительно применить эффект уточнения контура. | The result of the Whirlpinch effect can be improved by refining the path shape beforehand. |
Консультативный комитет полагает, что этот вопрос требует уточнения со стороны компетентных директивных инстанций. | The Advisory Committee believes that this matter should be clarified by the competent legislative authorities. |
13. вновь подчеркивает необходимость уточнения бюджетных предположений путем более тщательного анализа структуры расходов Операции | 13. Re emphasizes the need to refine budgetary assumptions through closer scrutiny of expenditure patterns of the Operation |
Эксперт от МОПАП представил документ GRSG 89 17, касающийся уточнения области применения Правил 116. | The expert from OICA introduced GRSG 89 17 concerning clarification of the scope in Regulation No. 116. |
Участники конференции обсудят вопросы, касающиеся использования спутниковой информации для уточнения прогнозов по ливневым паводкам. | The conference will discuss the use of satellite information to improve the forecasting of flash floods. |
Для уточнения времени и места проведения этого совещания членам Ассамблеи рекомендуется обратиться к Журналу . | Members are advised to consult the Journal for the time and venue of this meeting. |
В зависимости от конкретных обстоятельств организации могут вносить уточнения в отношении последних двух категорий. | Whether organizations wished to introduce refinements of the latter two categories would depend on their individual circumstances. |
Юридическую форму, которую должны принять эти статьи, следует обсуждать только после дальнейшего уточнения их содержания. | The legal form the articles should take should be discussed only after the content had been further refined. |
Они хотели бы получить уточнения о помощи, оказываемой государственными властями этническим общинам в Северной Ирландии. | They requested details on government assistance to the ethnic minority communities in Northern Ireland. |
Это подтверждает необходимость уточнения некоторых категорий анализа в рамках международного права в области прав человека. | This points up the need to clarify certain categories of analysis peculiar to international human rights law. |
a) уточнения критериев острой токсичности, токсичности, влияющей на репродуктивные функции, и системной токсичности для конкретных органов | (a) Clarification of the criteria for acute toxicity, reproductive toxicity and target organ systemic toxicity |
При необходимости и в соответствующих случаях Группа запрашивала у заявителей дополнительную информацию для уточнения их претензий. | The Panel notes that, although loss in quality could reduce the prices of crops, crop prices can fluctuate for a variety of other reasons related to the economics of supply and demand. |