Перевод "уточнения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Clarify Refining Clarification Update Shop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Требует уточнения.
Needs clarification.
25 Требует уточнения.
Needs clarification.
Я могу внести уточнения.
I know a few facts.
Хорошо, я внесу уточнения.
I'll give you a few more clues.
Для уточнения ознакомьтесь с отладочным выводом.
Please consult the debugging output for details.
Помните, что для уточнения доступен любой вариант.
Remember, any option was available for the asking.
Затем появится диалог для уточнения некоторых деталей
You will then get a dialog box asking for a few details
Требует уточнения распределение обязанностей между подразделениями Секретариата.
The division of tasks among Secretariat units must be more clearly defined.
89. При этом необходимо внести два уточнения.
89. There were two aspects that required further clarification.
Пожалуйста, прочтите Proxy auto config для уточнения деталей.
See Proxy auto config for more details.
Ему хотелось бы получить уточнения на этот счет.
He would welcome clarification in that regard.
Первое из них касается уточнения типа будущих исследований.
The first one concerns clarification on what kind of studies these should be.
Было бы полезно получить уточнения по ряду других вопросов.
She would welcome some clarification on a number of other points.
С учетом этого существует необходимость дальнейшего уточнения предложения СИДСНЕТ.
Against this background, there is scope for further refinement of the SIDS NET proposal in particular.
Участники подчеркнули важное значение уточнения определений и концепций, касающихся миграции.
Participants highlighted the importance of clarifying migration definitions and concepts.
Проверка подключения к серверу для уточнения правильности указанных параметров подключения.
Tests database connection. You can ensure that valid connection information is provided.
Комиссия приняла пункт 2 с учетом вышеупомянутого изменения и уточнения.
Subject to the above modification and clarification, the Commission adopted paragraph (2).
Некоторые из элементов этих руководящих принципов требуют разъяснения или уточнения.
Some of the elements of those guidelines required explanation or clarification.
Затем на протяжении нескольких веков в карту вносились изменения и уточнения.
Therefore, he also points to the map of Vipsanius Agrippa.
До опубликования Обзора ряд делегаций предложили внести в него некоторые уточнения.
A few delegations provided suggestions for some refinements of the Overview prior to its publication.
Мы также предложили добавить к Конвенции следующий пункт для внесения уточнения
We also suggested the addition to the Convention of the following paragraph of clarification
ККАВ считает, что внесенные уточнения устранили все опасения со стороны делегаций.
CCAQ believed that any concerns raised by delegations had been laid to rest by the refinements carried out.
Речь идет о подсчетах, которые ведутся непрерывно и требуют постоянного уточнения.
This calculation is constantly being refined and is one that requires continual updating.
оказание содействия и осуществление руководства в деле разработки и уточнения методологий.
promoting and guiding the development and refinement of methodologies.
Для уточнения статуса вашего предмета вы можете обратиться в Департамент древностей.
The sculpture can now be found in the courtyard of the Moscow Museum of Modern Art.
Организация Объединенных Наций могла бы рассмотреть возможность еще большего уточнения этой взаимосвязи.
The United Nations could consider making this further explicit.
Пакет состоит из нынешней формулировки в пункте 1 и уточнения в преамбуле.
The package consisted of the present formulation in paragraph 1 and the clarification in the preamble.
Предложенные Генеральным секретарем пять элементов этой стратегии требуют всестороннего обсуждения и уточнения.
The five elements proposed by the Secretary General for this strategy require thorough discussion and some clarification.
Мы считаем, что все эти возможности требуют дальнейшего изучения, уточнения и разработки.
We believe that these opportunities should be further studied, clarified and developed.
После уточнения юрисдикции суда необходимо предусмотреть конкретные процедуры признания этой юрисдикции государствами.
After defining the scope of the Court apos s jurisdiction, the Statute should define concrete procedures to be followed for States to accept such jurisdiction.
Теперь еще одна тонкость о градиентном спуске касающаяся уточнения theta0 и theta1.
Now there's one more subtlety about gradient descent which is, in gradient descent, we're going to update theta0 and theta1.
Паспорт ста новится формальной частью контракта и используется для уточнения конкретных обязательств ОЭП.
The passport becomes a formal part of the contract and serves to detail the ECO's precise responsibilities. ities.
Однако данное дело высветило необходимость уточнения позиции международного права в отношении таких вопросов.
However, the case had highlighted the need for clarification of the position under international law in such matters.
Результат применения этого фильтра может быть лучше, если предварительно применить эффект уточнения контура.
The result of the Whirlpinch effect can be improved by refining the path shape beforehand.
Консультативный комитет полагает, что этот вопрос требует уточнения со стороны компетентных директивных инстанций.
The Advisory Committee believes that this matter should be clarified by the competent legislative authorities.
13. вновь подчеркивает необходимость уточнения бюджетных предположений путем более тщательного анализа структуры расходов Операции
13. Re emphasizes the need to refine budgetary assumptions through closer scrutiny of expenditure patterns of the Operation
Эксперт от МОПАП представил документ GRSG 89 17, касающийся уточнения области применения Правил 116.
The expert from OICA introduced GRSG 89 17 concerning clarification of the scope in Regulation No. 116.
Участники конференции обсудят вопросы, касающиеся использования спутниковой информации для уточнения прогнозов по ливневым паводкам.
The conference will discuss the use of satellite information to improve the forecasting of flash floods.
Для уточнения времени и места проведения этого совещания членам Ассамблеи рекомендуется обратиться к Журналу .
Members are advised to consult the Journal for the time and venue of this meeting.
В зависимости от конкретных обстоятельств организации могут вносить уточнения в отношении последних двух категорий.
Whether organizations wished to introduce refinements of the latter two categories would depend on their individual circumstances.
Юридическую форму, которую должны принять эти статьи, следует обсуждать только после дальнейшего уточнения их содержания.
The legal form the articles should take should be discussed only after the content had been further refined.
Они хотели бы получить уточнения о помощи, оказываемой государственными властями этническим общинам в Северной Ирландии.
They requested details on government assistance to the ethnic minority communities in Northern Ireland.
Это подтверждает необходимость уточнения некоторых категорий анализа в рамках международного права в области прав человека.
This points up the need to clarify certain categories of analysis peculiar to international human rights law.
a) уточнения критериев острой токсичности, токсичности, влияющей на репродуктивные функции, и системной токсичности для конкретных органов
(a) Clarification of the criteria for acute toxicity, reproductive toxicity and target organ systemic toxicity
При необходимости и в соответствующих случаях Группа запрашивала у заявителей дополнительную информацию для уточнения их претензий.
The Panel notes that, although loss in quality could reduce the prices of crops, crop prices can fluctuate for a variety of other reasons related to the economics of supply and demand.