Перевод "утренняя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Утренняя зарядка? | Morning exercise? What? |
Это была утренняя молитва, утренняя молитва, совершаемая по пятницам. | It was the morning prayer, the Friday morning prayer. |
Где утренняя газета? | Where's the morning paper? |
Утренняя газета, господин. | The morning papers, sir. Thank you. |
А вот утренняя морковка. | And there's some lovely carrots fresh this morning. |
Утренняя слава Malapascua смотрите видео | Malapascua's Morning Glory Watch the video at http t.co a3PfrP96z7 pic.twitter.com 2e9YONBL7E evolution diving ( evolutiondive) 1 Février 2015 |
Утренняя ярмарка продажа свежей рыбы. | Morning street market fresh fish on sale. |
Утренняя прогулка в ритме джаза | A morning walk to the rhythm of jazz |
Но утренняя газета, мистер Кейн? | But a morning newspaper, after all... Excuse me. |
Пора мне, заря утренняя близка. | Now I must leave you. The dawn is near. |
Утренняя роса сверкает вон там | The mornin' dew is blinking' yonder |
Утренняя роса Сверкает вон там | The mornin' dew ls blinking' yonder |
В некоторых текстах также утренняя звезда | It also means the morning star, in some scripture. |
А знаешь, утренняя тяга бывает хороша. | And do you know, the shooting in the early morning is often very good. |
В некоторых текстах также утренняя звезда | It also means the morning star, in some scripture. |
И будь чистой и невинной, как утренняя роса. | Just the same, it'll keep you... sweet and clean as the first milking. |
Это одно из его стихотворений Утренняя серенада горящего города . | This is one of his poems, Aubade with Burning City |
утренняя звезда Вечерняя звезда Я иногда она встречи день Восточная | morning star Evening Star I am sometimes she encounters day Eastern |
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса. | A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew. |
Среди них литературный журнал Tanchoppa ( Утренняя звезда ), выходящий с 1995 года. | Tanchoppa ( Morning Star ), a monthly newspaper magazine published since 1995. |
The Indianapolis Star утренняя ежедневная газета, основанная 6 июня 1903 года. | The Indianapolis Star is a morning daily newspaper that began publishing on June 6, 1903. |
Вот сегодняшняя утренняя газета, и у нас есть новости Уимблдона, отлично. | And here is this morning's newspaper, and we have some Wimbledon news, which is great. |
При посменной системе утренняя смена работает, например, с 08 ч. 45 м. | When required, the ICTR is using the so called shift system , which ensures that one court room is used for two cases heard in morning and afternoon sessions. |
Кровавая утренняя площадь 4 июня в этом смысле, возможно, была рождением послереволюционного Китая. | The bloodstained Square on the morning of June 4 was in this sense perhaps the birthplace of post revolutionary China. |
Поистине, Коран на заре утренняя молитва имеет свидетелей на этой молитве присутствуют ангелы ночи и ангелы дня ! | Indeed the Recitation at dawn is palpably evident. |
Поистине, Коран на заре утренняя молитва имеет свидетелей на этой молитве присутствуют ангелы ночи и ангелы дня ! | Verily, the recitation of the Quran in the early dawn is ever witnessed (attended by the angels in charge of mankind of the day and the night). |
Поистине, Коран на заре утренняя молитва имеет свидетелей на этой молитве присутствуют ангелы ночи и ангелы дня ! | The Quran at dawn is witnessed. |
Поистине, Коран на заре утренняя молитва имеет свидетелей на этой молитве присутствуют ангелы ночи и ангелы дня ! | Lo! (the recital of) the Qur'an at dawn is ever witnessed. |
Поистине, Коран на заре утренняя молитва имеет свидетелей на этой молитве присутствуют ангелы ночи и ангелы дня ! | Indeed the dawn recital is attended by angels . |
Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вамсие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя. | I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the assemblies. I am the root and the offspring of David the Bright and Morning Star. |
Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вамсие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя. | I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star. |
Итак познаем, будем стремиться познать Господа как утренняя заря явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю . | Let us acknowledge Yahweh. Let us press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth. |
Итак познаем, будем стремиться познать Господа как утренняя заря явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю . | Then shall we know, if we follow on to know the LORD his going forth is prepared as the morning and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth. |
Гонконгская Южнокитайская Утренняя Газета ( The South China Morning Post ) сообщила, что без личного вмешательства Ху Джингтао нового президента и председателя коммунистической партии Китая она будет закрыта навсегда. | The Hong Kong newspaper The South China Morning Post reported that it would have been closed, permanently, if not for the personal intervention of Hu Jingtao, China's new president and communist party chairman. |
Утренняя роса еще оставалась внизу на густом подседе травы, и Сергей Иванович, чтобы не мочить ноги, попросил довезти себя по лугу в кабриолете до того ракитового куста, у которого брались окуни. | At the roots of the thick grass the morning dew still lingered, and Koznyshev, afraid of wetting his feet, asked his brother to drive him across the meadow to the willow clump near which perch could be caught. |
день тьмы и мрака, день облачный и туманный как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов. | A day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness. As the dawn spreading on the mountains, a great and strong people there has never been the like, neither will there be any more after them, even to the years of many generations. |
день тьмы и мрака, день облачный и туманный как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов. | A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains a great people and a strong there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations. |
И притом мы имеем вернейшее пророческое слово и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темномместе, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших, | We have the more sure word of prophecy and you do well that you heed it, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns, and the morning star arises in your hearts |
И притом мы имеем вернейшее пророческое слово и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темномместе, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших, | We have also a more sure word of prophecy whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts |