Перевод "участвую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Участвую. | I'll see it. |
Я не участвую. | I'm not in. |
а означало участвую, присутствую . | It meant I commit myself. I engage myself. |
Вот почему я участвую. | Here's why I'm participating. |
Я участвую в исследованиях. | I am in some studies. |
Я участвую в шоу. | I'm in this show. |
Я участвую в скачках. | I ride 'em. |
Я в этом не участвую. | Count me out. |
Я в этом не участвую! | I'm not doing this! |
Я в этом не участвую. | I'll have nothing to do with it. |
Я участвую в Кокосовой роще . | I'm one of the Coconut Grove girls. |
Я участвую в проекте Персональный геном . | I signed up for something called the Personal Genome Project. |
Я участвую в проекте Персональный геном . | I signed up for something called the Personal Genome Project. |
Я участвую и шоу будет поставлено. | The show's on and I'm in. |
Я не участвую в этом деле. | I've got nothing to do with this case. Oh, come on, Nick. |
Я в таких играх не участвую! | I don't play games! Not me! |
Я в этом не участвую, Чикомоу. | Count me out, Chickamaw. |
Я больше не участвую в драке. | I'm no longer in the battle. |
Нет, я в этом не участвую. | No, I'm not in it. |
Нет, я в этом не участвую. | No, let's sit this one out. |
Если будет спектакль, я участвую, и точка . | If there is a performance, I will go and that's it. |
И он говорит Я участвую в Усабре . | And he said, I'm doing it for Movember. And I said, |
Я не участвую, и мне все равно! | Well, I take no side. I do not care who wins. |
Пойми, я в таких делах на участвую. | You can just mark me absent. |
Я сейчас даже не участвую в скачках. | I ain't even been riding. |
Разве я не участвую в Большой Игре? | But am I not playing the Great Game? |
И я не участвую в Большой Игре? | But am I not playing the Great Game? |
Хорошо, что я не участвую в нем. | I'm glad I'm not in this parade so I can see it. |
Они недоумевают, почему я не участвую в движении. | They wonder why I don't participate in the movement. |
Я же сказал, что в этом не участвую. | I said count me out. |
Я не участвую в этой игре. В игре? | I'm not part of the game. |
Когда я участвую в гонке, я не хочу проиграть. | When I race I don t want to lose. |
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США. | I've been involved with the U.S. Defense Department BioShield program. |
Но после этого, я в таких делах не участвую. | But after that, mark me absent. |
Это не означало принимаю атрибутику вероучения , а означало участвую, присутствую . | I believe it did not mean, I accept certain creedal articles of faith. It meant I commit myself. |
И пока я в этом участвую, давайте понимать друг друга. | As long as I'm on the payroll, let's understand each other. |
В этом году я заканчиваю школу и участвую в выпускном спектакле. | I'm graduating from high school this year and I'm in the senior play on May 20. |
Если он собирается задавать слишком много вопросов, я в этом не участвую. | If he's going to ask a lot of questions, he can leave me out of it. |
Ну, шоу должно продолжаться, даже если я в нём уже не участвую | Well, the show must go on even though I may not. |
Участвую в ней, в основном, я и еще три, четыре замечательных человека, которые меня поддерживают. | SING Campaign is basically just me and about three or four wonderful people who help to support me. |
Участвую в ней, в основном, я и еще три, четыре замечательных человека, которые меня поддерживают. | SlNG Campaign is basically just me and about three or four wonderful people who help to support me. |
О двух из них я расскажу сегодня это эксперимент на CMS, в котором я участвую, и ATLAS. | Two of them I'll talk about a little bit today my experiments at CMS, or an experiment I'm part of, I don't own it, and ATLAS. |
Вот некоторые проекты, в которых я участвую в Массачусетском технологическом институте, посвящённые тому, что будет после компьютерной эры. | These are some projects I'm involved in today at MlT, looking what comes after computers. |
Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это. | I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it. |
Красной точкой обозначен Большой Бассейн Северной Америки, там я участвую в проекте, посвященном высокогорному биоразнообразию вместе с несколькими коллегами. | This red dot marks the Great Basin of North America, and I'm involved with an alpine biodiversity project there with some collaborators. |